• 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
1º Pedro, Estudio 2, por Samuel Pérez Millos
#2
3.4. A los gobiernos (2:11-17).

1. Una condición y un modo de vida (2:11).

Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma.

jAgaphtoiv, parakalw` wJ" paroivkou" kaiV parepidhvmou" ajpevcesqai tw`n
Amados, ruego como a extranjeros y peregrinos que os abstengáis de los
sarkikw`n ejpiqumiw`n ai{tine" strateuvontai kataV th`" yuch`":
carnales deseos los cuales batallan contra el alma.

1.1. Una posición de afecto.

1.1.1. Amados.

1.1.2. Pedro se dirige a quienes sus hermanos que por serlo son amados.

1.2. Un mandamiento en forma de ruego.

1.2.1. Os ruego.
A) Pedro utiliza aquí el presente de indicativo en voz activa del verbo parakalevw, con un amplio significado como alentar, amonestar, animar, exhortar, llamar o rogar.

1.2.2. Al ser un escrito apostólico, reviste el alcance de un mandamiento.

1.2.3. El ruego va dirigido a quienes son extranjeros y peregrinos.

1.2.4. Extranjero, pavroiko".

A) El adjetivo está relacionado con el verbo paroikevw, con el sentido de habitar al lado, por tanto equivale a morador cercano, el que habita en un sitio pero no es de ese lugar.

B) Un extranjero es aquel que no tiene los privilegios del ciudadano.

C) La verdadera patria del creyente es el cielo (He. 13:14; Fil. 3:20).

D) Ya lo expresó Pedro antes, en el primer texto de la carta (1:1).

E) El cristiano no es del mundo (Jn. 17:16).

F) Por esa razón los creyentes pueden ser calificados como extranjeros.

1.2.5. Peregrino, parepivdhmo".

A) El adjetivo denota la condición del transeúnte que transita por un lugar que no es su residencia.

B) Ese lugar de paso es, para el cristiano como peregrino, su residencia temporal.

C) Cristo enfatiza esto (Jn. 17:14-16).

D) El concepto había sido introducido antes en el pueblo de Israel (Lv. 25:23; Sal. 39:12).

1.3. La demanda al peregrino.

1.3.1. Que os abstengáis.

A) Presente de infinitivo en voz media, directa, del verbo ajpevcw, literalmente guardarse.

a) Verbo compuesto de ajpo, de, y e[cw, tener o retener.

B) Implica alejar algo definitivamente.

1.3.2. De los deseos carnales, sarkikw``n ejpiqumiw``n.

A) El adjetivo sarkiko", se refiere a alguien que está bajo la posesión o control de la carne, operando conforme a ella, de otro modo, quien vive conforme a ella.

B) El sustantivo ejpiqumiva, indica un deseo intenso hacia algo.

C) Al ser calificado el deseo por el adjetivo carnal, expresa los deseos pecaminosos.

1.3.3. El creyente es llamado a ofrecer el carácter de un peregrino en contraste con el natural de los moradores que son de este mundo.

1.3.4. Carne aquí se refiere a la parte espiritual del hombre caído en oposición a Dios.

1.3.5. Son deseos incontrolados (1:14).

1.3.6. Las manifestaciones de esos deseos están detalladas en las obras de la carne (Gá. 5:19-21).

1.3.7. El secreto para vencer esta situación consiste en dejarse controlar por el Espíritu (Gá. 5:16).

1.4. El creyente en un continuo conflicto.

1.4.1. Batallan, strateuvontai.

A) Presente de indicativo en voz media del verbo strateuw, que en esta forma expresa la idea de hacer la guerra.

1.4.2. Pedro metafóricamente habla del conflicto espiritual en que se encuentra el creyente a causa de la guerra que surgen desde los deseos carnales.

1.4.3. Un conflicto semejante descrito por Pablo (Ro. 7).

2. El testimonio del peregrino (2:12).

Manteniendo buena vuestra manera de vivir entre los gentiles; para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, glorifiquen a Dios en el día de la visitación, al considerar vuestras buenas obras.

thVn ajnastrofhVn uJmw`n ejn toi`" e[qnesin e[conte" kalhvn, i{na ejn w|/
la conducta de vosotros entre los gentiles teniendo buena, para que en lo que
katalalou`sin uJmw`n wJ" kakopoiw`n ejk tw`n kalw`n e[rgwn ejpopteuvonte"
calumnian os como malhechores a base de las buenas obras observando
doxavswsin toVn QeoVn ejn hJmevra/ ejpiskoph`".
glorifiquen - a Dios en día de visitación.

2.1. La conducta del creyente ante el mundo.

2.1.1. Manteniendo, se supone este verbo en la traducción, pero no está en el texto griego.

2.1.2. La conducta, thVn ajnastrofhVn.

A) El sustantivo con artículo tiene que ver con la forma de comportamiento.

2.1.3. Pedro se está refiriendo al modo de vida de los cristianos delante de los incrédulos, aquí calificados como gentiles.

A) Las gentes que no conocen a Cristo.

2.1.4. En contraste con la conducta mala del mundo, el creyente debe mantener una vida irreprochable.

2.1.5. Es la aplicación de la ética del reino (Mt. 5:16).

2.1.6. La bondad de conducta cristiana ha de ser conocida por los incrédulos, mediante una acción continua de hacer el bien.

2.2. La consecuencia de un buen testimonio.

2.2.1. Una vida conforme a la piedad traerá el rechazo del mundo (Jn. 13:33).

2.2.2. Así también lo enseña Pablo (2 Ti. 3:12).

2.2.3. Era la experiencia de muchos de los lectores de la carta.

2.2.4. Pedro escribe para alentarlos.

2.2.5. Los cristianos eran acusados de malhechores.

A) Se les acusaba de seguir a Uno que había sido muerto por sedicioso, contrario al poder establecido.

B) El verdadero cristiano será calumniado muchas veces por el mundo.

2.2.6. La acusación es falsa por cuanto se trata de murmurar.

A) Es hablar mal con intención de desprestigiar y causar daño a otros.

2.2.7. Nadie puede evitar ser calumniado, la gravedad está en que la acusación sea verdadera.

2.3. El resultado del testimonio.

2.3.1. El mundo observando al creyente ve sus buenas obras.

2.3.2. Al considerar, ejpopteuvonte".

A) Participio presente en voz activa del verbo epovpteuw, que sugiere la idea de supervisar, sobrever.

B) Compuesto de ejpiv, sobre, y ojravw, ver.

C) Se usa para referirse a la observación de un espectador.

2.3.3. El mundo actúa como un supervisor, examinando cuidadosamente la conducta del creyente.

2.3.4. El creyente no se salva por obras, pero se salva para obras (Stg. 2:26).

A) La fe dinámica salva y obra (Ef. 2:10).

B) Las obras del creyente son obras de justicia.

C) De ahí la demanda de abstenerse de toda especie de mal (1 Ts. 5:22).

D) Perseverar en el pecado es señal de no ser extranjero ni peregrino (1 Jn. 3:6-9).

2.3.5. La conducta honesta del cristiano glorifica a Dios.

A) Este es el testimonio silencioso del evangelio.

B) Las obras del creyente no son hechas para que el mundo vea y alabe al creyente, sino a Dios.

C) Las buenas obras no se hacen para santificación, sino como expresión visible de ella.

D) No es suficiente con que las gentes oigan el evangelio por medio de los creyentes, es decir, la buena noticia dicha con buenas palabras, sino que junto con el mensaje deben ver las obras que evidencian el poder transformador del evangelio.

E) Las buenas obras no son el resultado del esfuerzo religioso del hombre, sino el estilo de vida del salvo (Fil. 2:12, 13).

F) Es un obrar en plena consonancia con la voluntad de Dios (Ef. 2:10).

2.3.6. El mundo ve el obrar correcto del cristiano y glorifica a Dios.

A) Dios salva con el propósito de su gloria (Ef. 2:6, 12, 14).

B) El creyente está puesto para glorificar a Dios.

C) Debe ser el objetivo principal que motive toda acción (1 Co. 10:31).

D) Quien tiene a Dios por Padre, debe reflejar su carácter (1 Jn. 4:17).

E) El proceso es sencillo: El creyente practica y sigue una vida de buen obrar, el mundo le observa y Dios es glorificado por el estido de vida del cristiano.

2.3.7. El tiempo de la glorificación será el de la visitación.
A) Debe entenderse como una referencia al día actual de la gracia, en que Dios visita al pecador para salvación (Lc. 19:44).

2.3.8. La responsabilidad del creyente es la de mantener un testimonio eficaz ante el mundo.

A) El creyente no solo tiene que anunciar el evangelio, sino exhibir a la vista de todos los hechos poderosos de Dios, las virtudes (2:9).

2.3.9. Quien siendo creyente no manifiesta obras espirituales está siendo un mal testimonio ante el mundo y un desprestigio para el Señor.

3. El testimonio de sumisión a los gobiernos humanos (3:13-14).

Por causa del Señor someteos a toda institución humana, ya sea al rey como superior, ya a los gobernadores, como por él enviados para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen bien.

JUpotavghte pavsh/ ajnqrwpivnh/ ktivsei diaV toVn Kuvrion, ei[te
Someteos a toda humana autoridad instituida por causa del Señor; ya sea
basilei` wJ" uJperevconti, ei[te hJgemovsin wJ" di= aujtou` pempomevnoi" eij"
a rey como superior ya sea a gobernadores como mediante él enviados para
ejkdivkhsin kakopoiw`n e[painon deV ajgaqopoiw`n:
castigo de malhechores y alabanza hacedores de bien.

3.1. La razón de la sujeción a las autoridades (v. 13).

3.1.1. Por causa del Señor.

3.1.2. Para que el Señor sea glorificado en la vida de los cristianos.

3.1.3. Que el mundo no pueda considerar al cristiano con causa como un malhechor.

3.2. El mandamiento (v. 13).

3.2.1. Someteos.

A) Segundo aoristo de imperativo en voz pasiva, en segunda persona del plural, del verbo uJpotavssw, que significa obedecer, sujetarse.

3.2.2. No es una opción que puede o no aceptarse, sino un mandamiento que se establece para ser obedecido.

3.3. La esfera de la sujeción (v. 13).

3.3.1. A toda institución humana.

3.3.2. La aplicación se establece, por el contexto, a las autoridades.

3.3.3. El creyente actúa de este modo siguiendo el ejemplo del Señor.

A) Él se sometió a las autoridades humanas.

B) Pagó los impuestos (Mt. 17:27).

C) Se sujetó a la autoridad romana (Mt. 27:2; Lc. 23:1).

3.3.4. El creyente sigue en esto el mandato del Señor (Mt. 22:21).

3.3.5. El área de sujeción son los gobiernos humanos, con sus instituciones y autoridades.

A) La autoridad procede de Dios (Ro. 13:1).

B) La resistencia a la autoridad es resistencia a Dios (Ro. 13:2).

C) La sumisión incluye al pago de los impuestos que sustenta a los gobiernos (Ro. 13:7).

D) Las autoridades han de ser respetadas por el creyente (Ro. 13:7).

E) El creyente debe orar por las autoridades (1 Ti. 2:2).

3.3.6. El cristiano recibe el mandamiento de obediencia a las autoridades (Tit. 3:1).

3.3.7. La única excepción para no obedecer a las leyes establecidas, es cuando contradigan abiertamente la voluntad revelada por Dios, en cuyo caso prevalece la obediencia a Dios, aunque produzca dificultades (Hch. 4:19).

3.4. Las autoridades establecidas (vv. 13-14).

3.4.1. Se cita al rey como ejemplo de la máxima autoridad en el estado.

A) El creyente debe someterse a él considerándolo como a superior.
a) Construcción con el dativo singular del participio presente en voz activa del verbo uJperecw, que significa literalmente tener por encima, de ahí superior.

B) El rey, en tiempos de Pedro, era el perverso emperador Nerón.

3.4.2. En segundo lugar están los gobernadores.

A) Literalmente los que lideran o presiden.

3.4.3. Cualquiera que sea el rango de autoridad, el creyente debe someterse a ella.

3.5. Las funciones de las autoridades (v. 14).

3.5.1. Las autoridades menores son enviadas por las de mayor rango.

A) Enviados, pempomevnoi", es el participio presente en voz pasiva del verbo pempw, que significa enviar.

3.5.2. Se aprecia aquí los distintos niveles de autoridad.

3.5.3. Para castigo de los malhechores.

A) Cláusula de propósito, con genitivo objetivo, construía sin verbo, con eij", para, y el sustantivo ejkdivkhsi", que expresa la idea de retribuir, castigar.

B) Aún con las injusticias propias de los hombres, las autoridades velan para que los malhechores no estén sin límites en la sociedad.

3.5.4. Alabanza de los que hacen bien.

A) Nueva cláusula de propósito, con deV, y, el sustantivo e[paino", que denota recomendación, alabanza, y el genitivo objetivo ajgaqopoiw``n, literalmente hacedores de bien.

B) Recompensar las acciones correctas.

C) Las autoridades no están alabando las individualidades de los que actúan correctamente, pero si la colectividad de esas acciones que concuerdan con las leyes establecidas.

D) Es una expresión de contraste con la actuación de las autoridades contra los malhechores.

3.5.5. Los creyentes no deben rebelarse contra las autoridades aun cuando no cumplan fielmente sus obligaciones, de lo que darán cuenta a Dios.

3.5.6. El cristiano está obligado a acatar el régimen constituido mientras no se le ob ligue a aquello que es contrario a la voluntad de Dios.

4. La voluntad de Dios (2:15).

Porque esta es la voluntad de Dios; que haciendo bien, hagáis callar la ignorancia de los hombres insensatos.

o{ti ou{tw" ejstiVn toV qevlhma tou` Qeou` ajgaqopoiou`nta" fimou`n
Pues así es la voluntad - de Dios que haciendo el bien hagáis enmudecer
thVn tw`n ajfrovnwn ajnqrwvpwn ajgnwsivan,
la de los insensatos hombres ignorancia.

4.1. Un conocimiento concreto.

4.1.1. La voluntad de Dios es algo concreto, consistente en obedecer a las autoridades.

4.1.2. La obediencia consiste en hacer el bien.

A) Participio presente en voz activa del verbo agaqopoiew, que significa hacer bien.

4.1.3. Hacer el bien es someterse a las leyes establecidas.

4.2. La consecuencia.

4.2.1. Hagáis callar, fimou``n.

A) Presente de infinitivo en voz activa epexegético, del verbo fimo", que expresa la idea de cerrar la boca con bozal, de ahí enmudecer.

4.2.2. La acusación contra los cristianos es el resultado de la ignorancia de hombres insensatos.

A) Insensatos, ajfrovnwn, el adjetivo calificativo en plural, para concordar con el sujeto, equivale a carencia de integridad mental, un hábito desconsiderado.

B) Ignorancia, ajgnwsivan, el sustantivo expresa la idea de ignorancia como contraposición a conocimiento.

4.2.3. La ignorancia es el resultado de la obstinación para aprender.

4.2.4. La insensatez manifiesta la falta de reflexión y discernimiento.

4.2.5. Los hombres son insensatos porque denigraban sin razón y conocimiento a los cristianos.

4.2.6. Los acusaban por lo que oían de ellos, sin verificar la verdad.

4.2.7. Pedro está refiriéndose a los que estaban acusando de malhechores a los creyentes (v. 12).

4.2.8. Ante la conducta correcta de los cristianos, los acusadores se quedaban sin elemento de acusación.

5. La verdadera libertad cristiana (2:16).

Como libres, pero no como los que tienen la libertad como pretexto para hacer lo malo, sino como siervos de Dios.

wJ" ejleuvqeroi kaiV mhV wJ" ejpikavlumma e[conte" th`" kakiva" thVn ejleuqerivan
Como libres pero no como cobertura teniendo de la maldad la libertad,
ajll= wJ" Qeou` dou`loi.
sino como de Dios siervos.

5.1. El creyente debe entender bien su libertad.

5.1.1. Como libres.

A) Cláusula condicional con wJ", como, y el adjetivo plural ejleuvqero", que expresa la idea de una libertad sin restricciones.

5.1.2. El cristiano ha sido liberado totalmente del control del pecado (Ro. 6:12, 14, 20).

A) El creyente fue hecho libre por Cristo (Gá. 5:1, 13).

5.1.3. La libertad del creyente le permite obedecer y sujetarse a la voluntad de Dios, en contraposición a la rebeldía natural del no regenerado (Ro. 6:11-13).

5.1.4. La libertad cristiana se ajusta en todo a la voluntad de Dios, que es la de una vida santa (1 Ts. 4:3).

5.1.5. Esta libertad no otorga licencia para hacer lo malo, ni puede usarse como pretexto para ello.

A) No es una cobertura que tapa las maldades.

5.1.6. La verdadera libertad es la actuación que es propia y corresponde a quienes son, por esa causa, siervos de Dios (Ro. 6:22).

A) Ser siervo de Dios es el título de mayor honor para el cristiano (1 Co. 4:1).

5.1.7. Esto alcanza y comprende todos los aspectos de la vida del creyente y todas sus relaciones con los demás, tanto en la iglesia como en el mundo.

6. El resumen de la enseñanza (2:17).

Honrad a todos. Amad a los hermanos. Temed a Dios. Honrad al rey.

pavnta" timhvsate, thVn ajdelfovthta ajgapa`te, toVn QeoVn fobei`sqe, toVn
A todos honrad, la fraternidad amad, - a Dios temed, al
basileva tima`te.
rey honrad.

6.1. Demandas establecidas.

6.1.1. Honrad a todos.

A) Se aprecia aquí el uso constativo del aoristo de imperativo del verbo timavw, que expresa la idea de honor y aprecio.

B) Aquí expresa el deber de los cristianos de mostrar aprecio honorable a todos los hombres.

C) No se trata de algunos, la honra, como respeto, alcanza a todos sin excepción.

D) Dando a cada uno el honor que le corresponda.

E) Buscando la honra de otros antes de la propia (Ro. 13:10b).

F) La misma enseñanza de Pablo (Ro. 13:7).

G) Esto tiene que ver también con las normas de educación tan abandonadas hoy.

H) Un ejemplo claro de respeto (Lv. 19:32).

I) La buena educación y cortesía son un prestigio para el evangelio.

6.1.2. Amad a los hermanos, thVn ajdelfovthta ajgapa`te

A) Presente de imperativo en voz activa del verbo ajgapavw, que significa amar.

B) Se lee literalmente en el texto griego: La fraternidad amad.

C) Es un mandato que reviste un estilo de vida de amor hacia todos los hermanos.

D) La comunidad cristiana es llamada aquí ajdelfovth", literalmente fraternidad, hermandad.

E) Aparece en esta forma sólo en dos ocasiones en todo el Nuevo Testamento, ambas en esta carta (2:17; 5:9).

F) El amor fraterno es la base de testimonio ante el mundo y, más concretamente, ante quienes acusan a los creyentes de malhechores (Jn. 13:35).

G) El creyente que no ama a sus hermanos es inútil para la obra de Dios (1 Co. 13:1-3).

H) El amor a los hermanos es evidencia del nuevo nacimiento (1 Jn. 3:14).

I) El testimonio de distintos estamentos sociales que incluían a esclavos, amándose entrañablemente, causaba un profundo impacto en el testimonio.

6.1.3. Temed a Dios, toVn QeoVn fobei``sqe.

A) Presente de imperativo en voz media del verbo fobevw, que expresa la idea de respeto o temor reverente, en ningún caso tiene que ver con miedo, cuando se trata de Dios.

B) Vinculado con la obediencia a las leyes humanas y respeto a las autoridades (Pr. 24:21).

C) El respeto reverente o temor a Dios es la actitud fundamental del cristianao (1:17).

D) Este respeto demanda obediencia a sus mandamientos.

6.1.4. Honrad al rey, toVn basileva tima``te.

A) De nuevo el imperativo del primero de los verbos que salen en este versículo.

B) Al rey le corresponde una doble porción de honor.

C) La primera es la que se le debe por ser un hombre entre todos los hombres.

D) La segunda como honor especial por su condición.

4.2. A los amos (2:18-25).

1. La sumisión en el mundo del trabajo (2:18).

Criados, estad sujetos con todo respeto a vuestros amos; no solamente a los buenos y afables, sino también a los difíciles de soportar.


OiJ oijkevtai uJpotassovmenoi ejn pantiV fovbw/ toi`" despovtai", ouj movnon toi`"
- Criados, sometiéndoos en todo con temor a los amos no sólo a los
ajgaqoi`" kaiV ejpieikevsin ajllaV kaiV toi`" skolioi`".
amables y benignos sino también a los ásperos.

1.1. Un mensaje a los siervos.

1.1.1. Criados, oijkevtai.

1.1.2. El sustantivo se relaciona con criados que viven en una casa y sirven a los amos.

1.1.3. Muchas veces se trataba de esclavos que servían en tareas domésticas.

1.1.4. Fuese cual fuese su condición tenían sobre ellos la continua atención y presencia de sus amos.
1.2. La demanda.

1.2.1. Estad sujetos, uJpotassovmenoi.

A) Participio presente en voz media del verbo uJpotassw, que equivale a estar sujeto, someterse.

1.2.2. Ponerse bajo sujeción.

1.2.3. La Biblia no enseña una subversión que altere las estructuras sociales.

1.2.4. Esto no corresponde a quienes no pertenecen al sistema del mundo.

1.2.5. Sujeción como corresponde al testimonio cristiano.

1.2.6. Con todo respeto como corresponde a quienes están en el ejercicio de autoridad.

1.2.7. Un siervo puede estar sujeto, pero ser irrespetuoso.

1.2.8. Una actitud así contradice el testimonio cristiano.

2. La razón de ese comportamiento (2:19).

Porque esto merece aprobación, si alguno a causa de la conciencia delante de Dios, sufre molestias padeciendo injustamente.

tou`to gaVr cavri" eij diaV suneivdhsin Qeou` uJpofevrei ti" luvpa"
Porque esto gracia si a causa de la conciencia de Dios soporta alguien molestias
pavscwn ajdivkw".
padeciendo injustamente.

2.1. La obediencia a los amos insoportables.

2.1.1. En el texto griego, se lee literalmente porque esto gracia.

2.1.2. Tal comportamiento es una acción bella.

2.1.3. Es lo que tiene mérito y corresponde a quienes viven en la esfera de la gracia.

2.2. Un imperativo.

2.2.1. A causa de la conciencia.

2.2.2. Es el sentido cristiano de la responsabilidad.

2.2.3. El cristiano sufre molestias, literalmente sufre dolor.

2.2.4. Esta situación está vinculada con la conciencia.

A) En el texto griego se lee: a causa de la conciencia de Dios.

2.2.5. Es decir, la conciencia del creyente actuando delante de Dios.

2.2.6. No actuar con respeto y lealtad, despierta en el creyente conciencia de no comportarse correctamente ante Dios.

2.2.7. Un aspecto de lo que se llama conciencia de pecado (He. 10:2).

2.2.8. Se trata de la conciencia moral, en el sentido de responsabilidad cristiana (Ro. 13:5).

2.3. Las consecuencias que puede traer una buena conducta.

2.3.1. Sufre molestias padeciendo injustamente.

2.3.2. Padeciendo, pavscwn.

A) Participio presente en voz activa del verbo pavscw, que significa sufrir, padecer.

2.3.3. Injustamente, ajdivko".

A) El adverbio aquí tiene el sentido, de una acción injusta.

2.3.4. Las aflicciones que el creyente tiene que soportar por una vida conforme a lo que su conciencia delante de Dios demanda, son siempre injustas.

3. Aprobación y desaprobación (2:20).

Pues ¿qué gloria es, si pecando sois abofeteados, y lo soportáis? Mas si haciendo lo bueno sufrís, y lo soportáis, esto ciertamente es aprobado delante de Dios.




poi`on gaVr klevo" eij aJmartavnonte" kaiV kolafizovmenoi uJpomenei`teÉ ajll= eij
Porque ¿qué gloria si pecando y siendo abofeteados aguantáis? Pero si
ajgaqopoiou`nte" kaiV pavsconte" uJpomenei`te, tou`to cavri" paraV Qew`/.
haciendo el bien y padeciendo aguantáis esto gracia ante Dios.

3.1. Una pregunta retórica.

3.1.1. ¿Qué gloria tenéis?.

A) Cláusula interrogativa cualitativa con poi``on, pues.

B) Gloria, klevo", sustantivo que expresa buena reputación, fama, renombre.

3.1.2. Pecando, aJmartavnonte".

A) Participio presente en voz activa del verbo aJmartavnw, con significado de pecar, practicar el pecado.

3.1.3. Siendo abofeteados, kolafizovmenoi.

A) Participio presente en voz pasiva del verbo kolafizw, que tiene el sentido de golpear, dar de puñetazos, golpear con las manos cerradas.

B) Mas que una bofetada, podría tratarse de un puñetazo.

C) Era el castigo común para el esclavo.

3.1.4. Y lo soportáis, uJpomenei``te.

A) Cláusula de condición de la primera clase con eij, si, y el futuro de indicativo en voz activa del verbo uJpomevnw, forma intensificada con uJpov del verbo mevnw, permanecer.

B) La idea es de soportar el sufrimiento recibido.

3.1.5. La pregunta retórica requiere una respuesta negativa.

3.1.6. No hay ninguna gloria para el sufrimiento causado por una conducta improcedente.

3.1.7. El sufrimiento por malas acciones no tiene ningún tipo de gloria para quien lo sufre.

3.1.8. La gloria no está en sufrir con estoicismo el castigo, sino en sufrirlo injustamente.

3.2. El sufrimiento injusto.

3.2.1. Mas si haciendo lo bueno, ajgaqopoiou``nte".

A) Participio presente en voz activa del verbo agaqopoiew, con significado de hacer lo bueno.

3.2.2. Sufrís, pavsconte".

A) Participio presente en voz activa del verbo pavscw, con significado de padecer, sufrir.

3.2.3. Pedro se está refiriendo al sufrimiento que el cristiano padece injustamente.

3.2.4. Dice que es aprobado por Dios.

3.2.5. Pedro utiliza literalmente el término gracia, cavri", diciendo: esto es gracia ante Dios.

3.2.6. El sufrimiento por la justicia es un asunto conforme a la óptica divina.

3.2.7. El sufrimiento del justo es una concesión de la gracia (Fil. 1:29).

3.2.8. El sufrimiento injustamente padecido es un medio para fortalecimiento espiritual (Stg. 1:4).

4. El llamado y el ejemplo (2:21).

Pues para esto fuisteis llamados; porque también Cristo padeció por nosotros, dejándonos ejemplo, para que sigáis sus pisadas.

eij" tou`to gaVr ejklhvqhte, o{ti kaiV CristoV" e[paqen uJpeVr uJmw`n uJmi`n
Porque para esto fuisteis llamados; pues también Cristo padeció por vosotros a vosotros
uJpolimpavnwn uJpogrammoVn i{na ejpakolouqhvshte toi`" i[cnesin aujtou`,
dejando atrás un ejemplo grabado para que sigáis de cerca las huellas de Él.

4.1. El llamado.
4.1.1. Pues para esto.

A) Cláusula de propósito, literalmente porque para esto.

4.1.2. Fuisteis llamados, ejklhvqhte.

A) Primer aoristo de indicativo del verbo kalevw, con sentido de llamar.

4.1.3. Dios llama para salvación (Ro. 8:30).

4.1.4. El llamamiento es también para seguimiento a Cristo, como discípulos suyos (Mr. 1:17, 20; Mt. 11:28-30).

4.1.5. Dios no llama específicamente para que el llamado sufra, pero el sufrimiento es la consecuencia lógica de aceptar el llamado.

4.1.6. Es la consecuencia de vivir el compromiso de la piedad (2 Ti. 2:12).

4.1.7. El sufrimiento en la vida de fe es una concesión de la gracia, como se ha indicado antes (Fil. 1:29).

4.2. El ejemplo.

4.2.1. Cristo dejó ejemplo.

4.2.2. Dejándonos ejemplo, uJpolimpavnwn.

A) Participio presente en voz activa del verbo uJpolimpanw, forma enfatizada de dejar.

B) Ejemplo, uJpogrammoVn, sustantivo enfático que expresa la idea de un bajo relieve, o un grabado.

a) Tiene que ver con una copia de escritura que el aprendiz debe imitar.

4.2.3. El texto presenta a Cristo como algo a imitar.

4.2.4. Los padecimientos de Cristo son el ejemplo supremo para animaar al creyente en los suyos.


4.3. Caminando tras las huellas de Jesús.

4.3.1. Para que sigáis sus pisadas, i{na ejpakolouqhvshte toi``" i[cnesin aujtou``.

A) Cláusula de propósito con i{na, para, y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa del verbo ejpakolouqevw, que significa seguir detrás con un propósito decidido.

4.3.2. Las huellas de Cristo en la senda del sufrimiento.

4.3.3. El creyente ha de seguir sus pisadas.

4.3.4. Aparece la expresión sólo cuatro veces en el Nuevo Testamenteo (cf. Mr. 16:20; 1 Ti. 5:10, 24; 1 P. 2:21).

4.3.5. Equivale a poner los pies sobre las huellas que dejó otro.

5. Cristo como ejemplo de santidad (2:22).

El cual no hizo pecado, ni se halló engaño en su boca.

o}" aJmartivan oujk ejpoivhsen oujdeV euJrevqh dovlo" ejn tw`/ stovmati aujtou`,
El cual pecado no hizo ni fue hallado engaño en la boca de Él.

5.1. La impecabilidad de Cristo.

5.1.1. Pedro apela nuevamente a la profecía (Is. 53:9).

5.1.2. Afirma que Jesús no hizo, en el sentido de cometer, ningún pecado.

5.1.3. Ni fue hallado.

A) Primer aoristo de indicativo en voz pasiva del verbo euJriskw, con sentido de encontrar algo.

5.1.4. Engaño en su boca.

5.1.5. Tanto sus hechos como sus palabras revisten la absoluta perfección de la santidad de Dios.

5.1.6. Cristo mismo presentó en su vida el desafío de que alguien pudiera redargüirle de pecado, es decir, despertar en Él el convencimiento íntimo de una mala acción (Jn. 8:46).

6. El carácter de Jesús (2:23).

Quien cuando la maldecían, no respondía con maldición; cuando padecía, no amenazaba, sino encomendaba la causa al que juzga justamente.

o}" loidorouvmeno" oujk ajnteloidovrei, pavscwn oujk hjpeivlei,
Quien siendo insultado no respondía con insultos, padeciendo no amenazaba,
paredivdou deV tw`/ krivnonti dikaivw":
sino que se encomendaba al que juzga justamente.

6.2. La reacción del Señor.

6.2.1. Cuando le maldecía, loidorouvmeno".

A) Participio presente en voz pasiva del verbo loidorew, que expresa la idea de injuriar, insultar, de ahí la traducción maldecir.

6.2.2. No respondía con maldición, ajnteloidovrei.

A) Imperfecto en voz activa del verbo antiloidorew, que significa literalmente injuriar de vuelta u otra vez.

B) El Señor fue despreciado y acusado injustamente.

C) Sin embargo, no respondía a las maldiciones o insultos del mismo modo, maldiciendo o insultando.

D) En la intensidad del sufrimiento guardaba silencio (Is. 53:7) .

E) El ejemplo supremo (Mt. 26:63; 27:12-14; Mr. 14:61, 65; 15:5; Lc. 23:9, 34).

6.2.3. Cuando padecía, no amenazaba, hjpeivlei.

A) Imperfecto en voz activa del verbo ajpeilew, literalmente amenazar.

B) Complemento a la enseñanza anterior de no responder de la misma manera.

6.2.4. Encomendaba la causa.

A) Imperfecto en voz activa del verbo paradivdwmi, con el sentido de entregar.

6.2.5. Ejemplo supremo remitiendo su causa al Juez Justo.

6.2.6. En todo se ajustaba a las demandas bíblicas para el creyente (Sal. 37:5).

6.2.7. Aún en la hora de la muerte, lo hizo encomendándose a Dios (Lc. 23:46).

6.2.8. Dios respondió conforme a sus promesas levantándole de los muertos y manifestando con ello su complacencia, cumpliendo la función de Juez que restaura al acusado injustamente (Sal. 37:5, 6, 32, 33).

7. La obra de Cristo (2:24).

Quien llevó Él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia, y por cuya herida fuisteis sanados.

o}" taV" aJmartiva" hJmw`n aujtoV" ajnhvnegken ejn tw`/ swvmati aujtou` ejpiV toV
Quien los pecados de nosotros Él mismo llevó en el cuerpo de Él sobre el
xuvlon, i{na tai`" aJmartivai" ajpogenovmenoi th`/ dikaiosuvnh/ zhvswmen,
madero para que a los pecados habiendo muerto para la justicia vivamos
ou| tw`/ mwvlwpi ijavqhte.
por cuya herida fuisteis sanados.

7.1. El ejemplo supremo de quien sufría por hacer bien.

7.1.1. La máxima expresión de la bondad está en la obra realizada en lugar y a favor de los perdidos.

7.2. La obra realizada.


7.2.1. Llevó nuestros pecados.

A) Segundo aoristo de indicativo en voz activa del verbo anaferw, que expresa la idea de llevar algo a un lugar más elevado.

B) En ese sentido para referirse a los pecados que llevó sobre sí en la Cruz.

C) Una clara alusión a la profecía (Is. 53:4-6).

7.2.2. Los llevó sobre sí mismo, sobre su cuerpo al madero

A) Una referencia al acto sacrificial.

B) El Señor se ofreció a sí mismo en sacrificio.

C) Cargado con el pecado subió a la cruz.

D) Los pecados del creyente fueron puestos sobre el Salvador, en su cuerpo.

E) El pecado fue colocado sobre Cristo antes de subir a la Cruz.

F) Con esa carga sufre la maldición del colgado (Gá. 3:13).

G) Cristo ocupa en la Cruz, el lugar del pecador, muriendo por él.

7.2.3. El objeto de la obra.

A) Para que estando muertos a los pecados, tai`" aJmartivai" ajpogenovmenoi.

a) Participio segundo aoristo en voz media del verbo ajpogivnomai, literalmente estar alejado de, aquí con sentido de separación total.

B) Vivamos a la justicia, th`/ dikaiosuvnh/ zhvswmen.

a) Cláusula de propósito con i{na, para, y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa del verbo zavw, que expresa vivir, revivir.

7.2.4. La vida libre del creyente sin condenación.

7.2.5. el pecado ya no se puede enseñorear del creyente sujetándolo a esclavitud (Ro. 6:2, 10).

7.2.6. Libre del pecado puede vivir a la justicia.

7.2.7. Ya no se sirve al pecado sino a la justicia (Ro. 6:13).

7.2.8. El testimonio de una vida santa que practica la justicia, es exigencia para quien ha sido alcanzado por la gracia e identificado con Cristo.

7.3. Una nueva experiencia.

7.3.1. Por cuya herida fuisteis sanados, ou| tw`/ mwvlwpi ijavqhte.

A) Primer aoristo de indicativo en voz pasiva del verbo iavomai, que significa sanar.

7.3.2. Una nueva referencia a la profecía (Is. 53:5).

7.3.3. El asombroso método de la sanidad espiritual donde el médico toma la enfermedad mortal del paciente para darle vida.

8. La verdadera conversión (2:25).

Porque vosotros erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor y Obispo de vuestras almas.

h\te gaVr wJ" provbata planwvmenoi, ajllaV ejpestravfhte nu`n ejpiV toVn
Porque estabais como ovejas descarriadas, pero os convertisteis ahora al
Poimevna kaiV =Epivskopon tw`n yucw`n uJmw`n.
Pastor y Obispo de las almas de vosotros.

8.1. Situación.

8.1.1. Erais como ovejas.

8.1.2. Pedro hace una nueva alusión a la profecía (Is. 53:6).

8.1.3. Se refiere a una experiencia anterior a la conversión.

8.1.4. Descarriadas, planwvmenoi.

A) Participio presente en voz media del verbo planaw, que significa extraviarse, andar errante.

8.1.5. Esa era la característica de todo pecador no regenerado.

8.2. La genuina conversión.

8.2.1. Habéis vuelto, ejpestravfhte.

A) Segundo aoristo de indicativo en voz pasiva del verbo ejpistrevfw, que literal e intransitivamente significa volverse hacia.

8.2.2. El pecador regresa a Dios, a causa de Su llamamiento.

8.2.3. Volverse, es un término que describe la conversión a Dios (Hch. 3:19; 9:35; 11:21; 14;15; 15:19; 26:18, 20; 28:27; 2 Co. 3:16; 1 Ts. 1:9; Stg. 5:19, 20).

8.3. El retorno.

8.3.1. Al Pastor y Obispo de vuestras almas.

8.3.2. Jesús se denominó a Sí mismo como el Buen Pastor (Jn. 10:11).

8.3.3. Él es el Gran Pastor de las ovejas (He. 13:20).

8.3.4. Sólo aquí se llama al Señor, Obispo, sobreveedor.

8.3.5. Las mismas ideas están también en la profecía (Ez. 34:11).

8.3.6. El Buen Pastor es también el cuidador, que vigila permanentemente sobre los suyos (Sal. 23).

8.3.7. Es la función propia del pastor.

8.3.8. La conversión no es hacia una religión o un sistema religioso, sino hacia una Persona, Jesucristo.


APLICACIÓN PERSONAL.

1. El creyente es llamado a una vida santa como corresponde a su condición delante de Dios.

2. El cristiano debe manifestar un servicio fiel, como corresponde a su condición de sacerdote espiritual.

3. La entrega total es el modo natural de la vida cristiana en correspondencia a la gracia y amor de Dios (Ro. 12:1).

4. Quien ha vuelto a Dios, debe vivir conforme a esa nueva forma de vida.

PREGUNTAS DE REPASO PARA EL ESTUDIO 2

1. ¿Qué debe desechar el creyente?

2. Da una explicación al significado de cada una de las cosas que deben ser desechadas.

3. ¿Qué significa la leche espiritual?

4. ¿Quién es la piedra viva y por qué puede dársele ese calificativo?

5. ¿Por qué causa los creyentes son también piedras vivas?

6. ¿Por qué motivo todos los cristianos vienen a ser un sacerdocio espiritual?

7. ¿Cuántos son los sacrificios espirituales que se nombran en el Nuevo Testamento?

8. ¿Qué ocurre con los que no creen, según el contenido de los vv. 7 y 8?

9. Da una explicación a los vv. 9-10.

10. ¿En qué sentido se puede considerar al creyente como un extranjero y peregrino?

11. ¿Cuál es la bendición que el cristiano puede alcanzar conforme al v. 12?

12. ¿Qué demandas se establecen para el creyente en relación con los gobiernos?

13. ¿Cuál es la voluntad de Dios para la esfera del testimonio cristiano?

14. ¿Hasta donde y a quiénes deben estar sujetos los creyentes en el ámbito laboral?

15. Establece una relación de ejemplos en que se aprecie el comportamiento de Cristo ante el sufrimiento injusto de que fue objeto.

16. Describe las características principales del comportamiento moral de Jesús frente a quienes le afligían.

17. Haz una síntesis de la doctrina de la sustitución.
  Responder


Mensajes en este tema
1º Pedro, Estudio 2, por Samuel Pérez Millos (2º Parte) - por Andres - 04-06-2008, 07:17 AM

Posibles temas similares…
Tema Autor Respuestas Vistas Último mensaje
  1º Pedro, Estudio 3, por Samuel Pérez Millos Andres 8 15,323 08-09-2016, 12:49 PM
Último mensaje: Heriberto
  2º Timoteo, Estudio 3, por Samuel Pérez Millos Andres 1 17,192 12-03-2011, 12:16 PM
Último mensaje: yorkitha
  1º Pedro, Estudio 5, por Samuel Pérez Millos Andres 2 15,435 12-09-2010, 07:35 PM
Último mensaje: Roberto68
  1º Pedro, Estudio 4, por Samuel Pérez Millos Andres 1 9,195 09-06-2008, 09:58 PM
Último mensaje: Andres
  1º Pedro, Estudio 1, por Samuel Pérez Millos Andres 1 22,462 01-06-2008, 11:03 PM
Último mensaje: Andres
  2º Timoteo, Estudio 4, por Samuel Pérez Millos Andres 0 15,358 29-05-2008, 08:45 PM
Último mensaje: Andres
  2º Timoteo, Estudio 2, por Samuel Pérez Millos Andres 0 11,366 29-05-2008, 08:42 PM
Último mensaje: Andres
  2º Timoteo, Estudio 1, por Samuel Pérez Millos Andres 0 13,133 29-05-2008, 08:40 PM
Último mensaje: Andres

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)