Créditos: http://www.pym25.org
ESTUDIO 2
VIVIENDO COMO CONVIENE A SANTOS
Pasaje: 2:1-25.
OBJETIVOS DEL ESTUDIO.
1. Conocer el alcance de la obra de Dios en relación con el creyente, en su aspecto de edificio de Dios.
2. Comprender la condición sacerdotal de cada creyente y el modo de conducirse en ella.
3. Entender la condición de pueblo elegido y santo que es cada creyente delante de Dios.
4. Apreciar las demandas que se establecen para el modo de vida de quienes son una “nación santa”.
5. Ajustar la vida personal a las demandas de la Escritura.
TAREAS
1. Dedicar tiempo a la oración pidiendo la ayuda del Señor sobre el estudio y su posterior aplicación personal.
2. Leer varias veces el pasaje que se estudia y, si es posible en versiones distintas.
3. Analizar el texto bíblico sin ninguna ayuda, anotando las conclusiones que se alcancen.
4. Volver a estudiarlo con ayuda de las notas y contrastar los resultados.
5. Responder a las preguntas de repaso.
INTRODUCCIÓN.
El tema de la epístola es la gracia. Por tanto, la palabra más destacable es la palabra gracia. La gracia condiciona y proporciona un estilo de vida propio para quien vive en ella. La gracia que salva es también la que transforma. El creyente es una persona cuya vida se ajusta a las demandas de la gracia en el poder del Espíritu. La expresión de la vida cristiana no es asunto de religión, sino de comunión con Cristo. De otro modo, vivir en la gracia es vivir a Cristo como Pablo afirma de sí mismo (Fil. 1:21). No cabe duda que la vida del creyente en la esfera de la gracia, es santa, como Pedro ha enseñado en el capítulo anterior (1:13-16). La santidad conduce al cristiano a un respeto reverente en toda su forma de vida, teniendo en cuenta que cada momento de ella discurre en la presencia de Dios. La gracia lo ha transformado en hijo de Dios, por tanto, su conducta debe expresar esa condición. La vida en la gracia camina hacia la madurez espiritual, consistente en una progresar desde el infantilismo propio de momento en que se produce el nuevo nacimiento, hacia un desarrollo de vida madura. Este continuo crecimiento espiritual le llevará a ser cada vez más semejante al Señor. El crecimiento exige alimento sano (v. 2), fundamento sólido (vv. 4-8) y servicio eficaz (vv. 9-10). Son los temas que Pedro trata en el comienzo del párrafo que se considera. En razón a la gracia actuante en el cristiano, éste experimenta un profundo cambio personal en su intimidad, que se manifiesta luego al exterior, visiblemente, en acciones que ponen de manifiesto el proceso de la operación de la gracia en él. Es esencialmente una persona sumisa. El cristiano acata el orden establecido y respeta las leyes y el gobierno de la comunidad en donde vive, aun no siendo del mundo (vv. 11-13). De la misma manera expresa la sumisión en el mundo laboral (vv. 18-25). En todas estas cosas pone de manifiesto que la gracia ha producido en él una profunda renovación, como consecuencia de la dotación de una nueva naturaleza y la conducción que el Espíritu de Dios hace de su vida, todo ello, bajo la orientación de la Palabra.
El capítulo que se estudia cierra el párrafo anterior que concluye en el v. 10 y abre el siguiente que se inicia en el 11 y termina en 3:12. Se aprecia, pues, que las divisiones en capítulos y versículos no siempre se ajustan a los párrafos naturales del escrito. Sin embargo, conforme al bosquejo analítico de la epístola, puede establecerse la siguiente división del capítulo: Primeramente la gracia en el crecimiento (vv. 1-10); luego sigue, dentro del tema del siguiente párrafo, la gracia y la sumisión, la sumisión a los gobiernos (vv. 11-17) y la sumisión a los amos (vv. 18-25).
3.4. En el crecimiento (2:1-10).
3.4.1. En el rechazo y deseo (2:1-3).
1. Un mandato (2:1).
jApoqevmenoi ou\n pa`san kakivan kaiV pavnta dovlon kaiV uJpokrivsei" kaiV
Desechando pues, toda malicia y todo engaño e hipocresía y
fqovnou" kaiV pavsa" katalaliav",
envidia y todas detracciones.
1.1. La renuncia necesaria.
1.1.1. Desechando.
A) Es el participio segundo aoristo en voz media del verbo ajpotivqhmi, que equivale a dejar de lado, poner a un lado.
B) En la voz media el verbo expresa la idea de sacarse algo de encima, arrojar algo fuera.
1.1.2. El verbo se utiliza para referirse a la limpieza de contaminaciones, o también para indicar la acción de quitarse la ropa.
1.1.3. En sentido figurado, como ocurre aquí, indica la necesidad de alejar del creyente algunas cosas.
1.2. La primera cosa que debe desecharse es toda malicia.
1.2.1. El sustantivo malicia, kakiva, expresa la condición de quien es malo.
1.2.2. De la misma raíz que el adjetivo kakov", que tiene que ver con todo lo que es esencialmente malo, tanto en su influencia como en su efecto.
1.2.3. Aquí expresa la inclinación a hacer daño al prójimo.
1.2.4. Literalmente se refiere a mal corazón.
1.2.5. Es lo opuesto a la inocencia infantil que se demanda del creyente (1 Co. 14:20).
1.2.6. El alejamiento no debe ser parcial, sino total toda.
A) El adjetivo pa``", expresa la idea de totalidad, significa radicalmente todo.
B) Sin artículo comprende a la totalidad de cada tipo de variedad.
C) No importa cual sea la manifestación de la malicia, debe alejarse del cristiano.
1.3. La segunda cosa que debe desecharse es todo engaño.
1.3.1. Engaño, dovlo", es un sustantivo que significa primariamente cebo, trampa, de ahí la idea de engaño o doblez.
1.3.2. Es lo que lleva a confundir con palabras o actitudes engañosas.
1.3.3. Igual que la anterior no debe abandonarse parcial, sino totalmente: todo engaño.
1.4. Una tercera cosa que debe desecharse es la hipocresía.
1.4.1. Hipocresía, uJpocrivsei", es otro sustantivo que expresa la idea de una manifestación exterior que no corresponde a la realidad.
1.4.2. Está relacionado con la actuación de un actor en el teatro, que simula ser lo que no es.
1.4.3. Es lo que induce al engaño por medio de una apariencia mentirosa.
1.4.4. Es una de las peores manifestaciones de la mentira, porque no siempre puede ser detectada.
1.4.5. Era una manifestación propia de la vida de piedad aparente de los fariseo (Mt. 23:28).
1.4.6. Es un pecado típico del legalismo religioso.
1.4.7. La hipocresía es una forma sutil de mentira.
1.5. El cristiano debe despojarse también de las envidias.
1.5.1. Envidia, fqovno", es un sustantivo que indica el disgusto que se produce ante la prosperidad de otros.
1.5.2. Una manifestación típica de la carne (Gá. 5:21).
1.5.3. Es lo contrario al desinterés propio del que ama y se alegra en el progreso ajeno, porque no busca lo suyo propio (1 Co. 10:24).
1.5.4. La envidia puede revestir múltiples formas, de ahí que Pedro utilice el plural envidias.
1.6. Junto con lo anterior deben alejarse todas las detracciones.
1.6.1. Detracciones, katalaliav", el sustantivo expresa la idea de hablar mal de otros.
A) Compuesto con katar, aquí con significado de mal, contra, y el verbo lalevw, que significa hablar.
B) La detracción está íntimamente vinculada con la maledicencia.
1.6.2. De la misma raíz es la palabra usada por Santiago y traducida como murmuraciones (Stg. 4:11).
1.6.3. Pedro la usa dos veces más en esta epístola (2:12; 3:16).
1.6.4. Es una manifestación perversa del chismoso.
2. El deseo del cristiano (1:2).
Desead, como niños recién nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis para salvación.
wJ" ajrtigevnnhta brevfh toV logikoVn a[dolon gavla ejpipoqhvsate,
Como recién nacidos bebés la espiritual sin engaño leche anhelad
i{na ejn aujtw`/ aujxhqh`te eij" swthrivan,
para que por ella crezcáis para salvación.
2.1. La vida de santificación demanda un deseo.
2.1.1. Desead, ejpipoqhvsate, es el primer aoristo de imperativo, constantivo, en voz activa del verbo ejpipoqevw, que expresa la idea de un anhelo profundo.
A) Es la forma intensificada con ejpi y el verbo poqevw, con sentido de anhelar, aunque no aparece en el Nuevo Testamento.
2.1.2. Pedro enseña que la vida en la gracia manifiesta un intenso deseo.
2.2. Un símil.
2.2.1. Pedro compara el deseo intenso del creyente con el de un niño recién nacido.
2.2.2. Niños recién nacidos, ajrtigevnnhta brevfh.
A) Niño, brevfo", denota más bien cualquier momento de la niñez.
a) Puede referirse a la condición de un niño aún no nacido, de uno pequeño o de otro algo mayor.
B) Recién nacido, ajrtigevnnhto", es un adjetivo de uso raro en el griego koiné, que expresa la idea de un recién nacido.
a) Compuesto con a[rti, que equivale a recientemente, nuevamente, y el adjetivo gennetov", que significa nacido.
2.2.3. Pudiera sugerir la idea de que el escrito está dirigido a cristianos recién convertidos.
2.2.4. No es necesariamente esta la idea predominante, sino que se trata de una referencia general a cualquier creyente, que debe sentir un profundo deseo por alimentarse, semejante al de un recién nacido.
2.3. El deseo del niño.
2.3.1. La leche espiritual.
2.3.2. Pedro utiliza el calificativo logikov", que equivale a racional, espiritual, que da entendimiento.
A) Pretende expresar con ello el alimento espiritualmente lógico, racional, que conduce a la madurez espiritual, en un crecimiento por medio de la acción de la Palabra a través de la mente regenerada.
2.3.3. Esta expresión figurativa alude a la Palabra de Dios y, especialmente, a las doctrinas fundamentales de la fe.
2.3.4. La leche espiritual debe ser no adulterada, a[dolon.
A) El adjetivo calificativo a[dolo", está compuesto por a privativa y dovlo", trampa, engaño, de ahí la idea de algo sin engaño, limpio.
2.3.5. La doctrina adulterada es una forma de engaño, que desvía y corrompe al creyente.
2.3.6. La idea que Pedro expresa aquí enfatiza sobre el deseo apremiante que todo creyente debe tener por alimentarse de la Palabra.
2.3.7. De la misma manera que la evidencia del nacimiento de un niño es el ansia por el alimento, así también el nuevo nacimiento para un cristiano.
2.3.8. La falta de apetito es síntoma de debilidad.
2.3.9. La responsabilidad del creyente es desear el alimento espiritual, la de la iglesia proveerlo (He. 5:12).
2.4. El propósito de esa alimentación espiritual es el crecimiento del creyente.
2.4.1. Para que por ella crezcáis, i{na ejn aujtw``/ aujxhqh``te.
A) Cláusula de propósito con i{na ejn, para que por, y el primer aoristo de subjuntivo en voz pasiva del verbo aujxavnw, que significa aumentar, en este caso crecer.
2.4.2. El crecimiento libra al creyente del infantilismo espiritual.
2.4.3. En esa situación puede ser fácilmente arrastrado de la verdadera fe y desviado de ella por otras doctrinas (Ef. 4:14).
2.4.4. El crecimiento fortalece para salvación.
A) Cláusula de propósito con i{na, para, y el sustantivo swthriva, que significa salvación.
2.4.5. El crecimiento fortalece para la vida de salvación, en la santificación.
2.4.6. Para poder llevar a buen término la vida de santificación.
2.4.7. La madurez del creyente exigirá luego otro tipo de alimento sólido (He. 5:12-13).
3. El deseo como expresión del nuevo nacimiento (2:3).
Si es que habéis gustado la benignidad del Señor.
eij ejgeuvsasqe o{ti crhstoV" oJ Kuvrio".
Si gustasteis que bueno el Señor.
3.1. Una afirmación cierta.
3.1.1. La frase no expresa una posibilidad sino una afirmación.
3.1.2. Si gustasteis, eij ejgeuvsasqe.
A) Condicional de primera clase con eij, si, y el primer aoristo de indicativo en voz media del verbo geuvw, que equivale a gustar.
3.1.3. La frase equivale a: ya que habéis gustado.
3.2. Lo que cada creyente gustó.
3.2.1. La benignidad del Señor,
A) Benignidad, crhstoV", es un adjetivo, que relacionado con personas expresa la condición de bondad, aquí traducido como benigno.
3.2.2. Pedro afirma que cada creyente ha experimentado en sí mismo que el Señor es bueno (Nah. 1:7).
3.2.3. La raíz del adjetivo está vinculado con gracia, lo que equivale a experimentar o gustar la gracia del Señor (Sal. 34:8).
3.2.4. Quien no ha gustado la benignidad del Señor expresada en su gracia, no es salvo.
3.4.2. En la posición (2:4-10).
1. La base estable del crecimiento de la iglesia (2:4).
Acercándoos a Él, piedra viva, desechada ciertamente por los hombres, mas para Dios escogida y preciosa.
proV" o}n prosercovmenoi livqon zw`nta uJpoV ajnqrwvpwn meVn
Al cual acercándoos piedra viva, por los hombres es cierto
ajpodedokimasmevnon paraV dev Qew`/ ejklektoVn e[ntimon,
desechada pero ante Dios escogida preciosa.
1.1. Un acercamiento vital.
1.1.1. Acercándoos a Él, proV" o}n prosercovmenoi.
A) Participio presente en voz media, masculino plural, del verbo prosercomai, que equivale a acercarse, llegar.
B) En la cláusula el sujeto es el Señor.
1.1.2. Mas que acercarse es allegarse.
A) Acercar expresa la idea de proximidad, venir cerca.
B) Allegarse, expresa la idea de intimidad, relación experimental entre dos personas, agregar, añadir.
1.1.3. El verbo se usa para referirse a una aproximación a Dios (He. 4:16; 7:25; 10:1, 22; 11:6).
1.1.4. La forma en que lo usa Pedro, es la misma que Juan utiliza para referirse a las palabras de Cristo que enfatizan la fe o el creer en él (Jn. 6:35, 37, 44, 45, 65).
1.1.5. La idea general es que el acercarse, o mejor allegarse a Cristo es un acto de fe y se produce al creer en Él.
1.1.6. El concepto de proximidad o intimidad se amplía con el de firmeza, ya que se allega para quedar, esto es, para vida de identificación y relación con Cristo.
1.2. Cristo es la piedra viva.
1.2.1. Piedra viva livqon zw``nta.
A) Cláusula en caso acusativo, en aposición con o{n, cual, y el contraste intencionado de piedra, livqon, y viva zw``nta.
1.2.2. Es un notable contraste porque en el mundo natural las piedras no son elementos vivos.
1.2.3. Para Pedro no existe duda sobre quién es la piedra en la que la iglesia se edifica (Hch. 4:11).
1.2.4. Es una piedra viva porque resucitó y está revestido de inmortalidad (Ro. 6:9; Ap. 1:18).
1.2.5. Es una piedra viva porque comunica vida a todo aquel que entra en contacto con ella (Jn. 4:10; 6:51; 14:19).
1.3. La piedra viva es desechada por los hombres.
1.3.1. Desechada, ajpodedukimasmevnon.
A) Participio presente en voz pasiva del verbo ajpodokimavzw, que expresa la idea de rechazar algo después de haberlo sometido a exámen.
1.3.2. Cristo fue sometido a examen por los hombres y no encuentran el Él atractivo para desearlo.
1.3.3. El Mesías no cumplía los ideales que se habían fijado para Él, por tanto, fue rechazado.
1.3.4. Cristo mismo se refirió a ese rechazo (Mr. 8:31; Lc. 9:22).
1.3.5. Era un rechazo profetizado (Is. 53:2b).
1.4. La piedra viva es escogida y preciosa para Dios.
1.4.1. Mas para Dios, paraV deV Qew``/.
A) Cláusula de relación, literalmente más al lado de Dios, esto es, como Él lo ve.
1.4.2. Escogida, ejklektoVn.
A) El adjetivo, concordante en género y número con livton, piedra, tiene en sentido de algo escogido, que denota sacar de entre.
1.4.3. Dios contradice a los hombres exaltando a Cristo (Fil. 2:9-11).
1.4.4. El núcleo del evangelio de Pedro fue este contraste (Hch. 2:23, 24, 32, 33; 4:11).
1.4.5. Jesús fue el escogido de Dios (Is. 42:1; Mt. 12:18).
1.4.6. La piedra es también preciosa e[mtimon.
A) El sustantivo e[ntimo", es un compuesto ejn, enfático y tivmio", precioso, relacionado con timhv, honor, lo que da idea de algo que es digno de todo honor, precioso, de gran precio, querido.
1.4.7. La piedra desechada por los hombres de de gran valor, digna de alta estima para Dios.
1.4.8. Se trata del Hijo Unigénito (Jn. 1:14).
1.4.9. Fue proclamado de este modo por el Padre (Mt. 3:17).
2. La consecuencia de allegarse a Cristo (2:5).
Vosotros también, como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual y sacerdocio santo para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo.
kaiV aujtoiV wJ" livqoi zw`nte" oijkodomei`sqe oi\ko" pneumatikoV" eij"
También vosotros como piedras vivas sed edificados casa espiritual para
iJeravteuma a{gion ajnenevgkai pneumatikaV" qusiva" eujprosdevktou" »Qew`/
un sacerdocio santo para ofrecer espirituales sacrificios aceptables a Dios
diaV jIhsou` Cristou`.
mediante Jesucristo.
2.1. El creyente como piedra viva.
2.1.1. El creyente en contacto con la Piedra Viva que es Cristo, recibe vida y se convierte en piedra viva (Jn. 3:36).
2.1.2. Es el resultado de la unión vital con Cristo por la obra del Espíritu (1 Co. 12:13).
2.1.3. Como consecuencia de ser piedras vivas, pueden ser edificados sobre Cristo, la Piedra Viva (Ef. 2:20-22).
2.1.4. Como el creyente crece, así también la Iglesia.
2.1.5. Un edificio que crece en santidad para ser templo de Dios.
2.2. El creyente edificado.
2.2.1. Sed edificados, oijkodomei``sqe.
A) Presente de indicativo en voz pasiva, segunda persona del plural, del verbo oijkodomevw, que significa edificar una casa.
B) El modo verbal expresa la acción de dejarse edificar.
2.2.2. Para el resultado de convertirse en una casa espiritual.
2.2.3. La idea es la de un edificio para morada (Jn. 14:23).
2.2.4. El término equivale al que los judíos usaban para referirse al templo como casa de Dios (Sal. 116:19; Mt. 12:4: Hch. 7:47).
2.2.5. Es una casa espiritual porque Dios no mora en casas hechas por manos de hombres (Hch. 16:24).
2.2.6. La morada de Dios en Espíritu tiene que ser necesariamente un templo espiritual, como corresponde a la condición de Dios (Jn. 4:20).
2.2.7. La Iglesia es presentada como el templo de Dios (1 Co. 3:16; 2 Co. 6:16).
2.2.8. A este templo conviene la limpieza y santidad.
2.2.9. Una solemne advertencia (1 Co. 3:17).
2.3. Los creyentes constituyen también un sacerdocio santo.
2.3.1. Sacerdocio santo, iJeravteuma a{gion.
A) Sacerdocio, iJeravteuma, son los que ejercen el ministerio sacerdotal en el templo.
2.3.2. Tienen que ser santos como corresponde a la santidad del templo y a la santidad de Dios.
2.3.3. Todos los cristianos son al mismo tiempo templo y sacerdocio.
2.3.4. No hay distinción en la condición sacerdotal, tanto para hombres como para mujeres.
2.3.5. Es un sacerdocio santo porque ha sido apartado para Dios, por Él mismo.
2.3.6. Este sacerdocio es de nuevo orden (He. 5:6).
2.3.7. El creyente viene a pertenecer a la familia del Sumo Sacerdote, de quien recibe los privilegios sacerdotales, por adopción (Gá. 4:5).
2.3.8. Es además miembro de la casa y familia de Dios (Ef. 2:19).
A) El Sumo Sacerdote es el hermano primogénito (Ro. 8:29).
B) Por esta causa no se avergüenza de llamarlos como sus hermanos (He. 2:11).
2.3.9. La característica principal de estos sacerdotes es la santidad.
A) Así lo enseñaba el salmista (Sal. 93:5).
B) Apartados para el servicio de Dios.
2.4. Los sacrificios de los sacerdotes espirituales.
2.4.1. Para ofrecer, ajnenevgkai.
A) Cláusula de propósito con el primer aoristo de infinitivo en voz activa del verbo anaferw, que primariamente expresa la idea de conducir, o llevar arriba, de ahí ofrecer.
2.4.2. Lo que ofrecen los sacerdotes espirituales, en un santuario espiritual, son sacrificios espirituales.
A) Como conviene a una plena dimensión espiritual, en una relación con Dios que es Espíritu y mora en Espíritu en el creyente (Jn. 4:24; Ef. 2:22).
2.4.3. Se llaman espirituales porque también son el resultado de la acción y conducción del Espíritu (Ro. 8:14).
2.4.4. Los cinco sacrificios espirituales según la enseñanza del Nuevo Testamento.
A) La ofrenda (Ef. 4:18).
B) La alabanza, como fruto de labios que confiesan en nombre del Señor (He. 13:15).
C) El bien hacer (He. 13:16a).
D) La ayuda mutua (He. 13:16b).
E) La entrega total (Ro. 12:1).
2.5. La aceptación divina de los sacrificios espirituales.
2.5.1. Pedro los define como aceptables.
A) Aceptables, eujprosdevktou", es la forma mas enfática del adjetivo dektov", con euj, bien y prov", hacia.
2.5.2. Son aceptables, no por el que los ofrece, sino por el mediador, Jesucristo.
2.5.3. Agradables para Dios por ser hechos por medio de Su Hijo, en quien tiene contentamiento (Ef. 1:6).
2.5.4. Toda la esfera de la vida en la gracia, que incluye la aceptación del creyente por Dios, no es asunto de religión, sino de identificación con Cristo.
3. La base bíblica (2:6).
Por lo cual también contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sion la principal piedra del ángulo, escogida, preciosa; y el que creyere en él, no será avergonzado.
diovti perievcei ejn grafh`/: ijdouV tivqhmi ejn SiwVn livqon ajkrogwniai`on
Puesto que contenía la Escritura: He aquí que pongo en Sión piedra angular
ejklektoVn e[ntimon kaiV oJ pisteuvwn ejp= aujtw`/ ouj mhV kataiscunqh`/.
escogida preciosa y el que crea en Él de ningún modo será avergonzado.
3.1. La confirmación bíblica de la enseñanza anterior.
3.1.1. Pedro dijo antes que Cristo es la piedra escogida y preciosa, ahora lo confirma con la profecía (Is. 28:16).
3.1.2. Contiene, perievcei.
A) Presente de indicativo en voz activa (intransitivo), del verbo perievcw, literalmente tener alrededor.
B) Voz compuesta por peri, alrededor, y e[cw, tener, de ahí, rodear, encerrar, contener.
3.1.3. La cita que sigue está contenida en la Escritura.
3.1.4. La profecía anuncia la base de la Iglesia, que se edifica en la actual dispensación.
3.2. Los calificativos para la piedra.
3.2.1. Angular, ajkrogwniai``on.
A) La palabra en el griego hace referencia al ángulo más exterior del edificio.
B) Lo que indica que la misma base de cimentación, sobre la que descansa la iglesia, es también la que orienta la verticalidad del edificio y la que lo cubre o cierra como cabeza.
3.2.2. Escogida, ejklektoVn.
A) Término considerado antes (v. 4).
B) En Isaías se traduce como probada.
C) Probada en las tentaciones y demostrada resistente.
3.2.3. Preciosa, e[ntimon.
A) Término considerado antes (v. 4)
B) Cristo es de gran valor para su pueblo.
3.3. El firme objeto de la fe.
3.3.1. El que creyere.
A) Pedro está haciendo alusión a todo aquel que deposita su fe en el Salvador.
3.3.2. No será avergonzado, ouj mhV kataiscunqh``/.
A) Cláusula de negación enfática con ouj mhV, que equivale a de ningún modo y el primer aoristo de subjuntivo en voz pasiva del verbo kataiscunw, forma intensificada que equivale a no sentirse afrentado, o avergonzado.
3.3.3. El que cree está firmemente sostenido (Ef. 4:15, 16).
3.3.4. Su esperanza no quedará defraudada (Ef. 5:27).
3.3.5. Será altamente honrado (Col. 3:4).
4. Lo que es Cristo para el creyente (2:7).
Para vosotros, pues, los que creéis, Él es precioso; pero para los que no creen, la piedra que los edificadores desecharon, ha venido a ser la cabeza del ángulo.
uJmi`n ou\n hJ timhV toi`" pisteuvousin, ajpistou`sin deV livqo" o}n
Para vosotros el honor es los que creéis, mas para los incrédulos piedra que
ajpedokivmasan oiJ oijkodomou`nte" ou|to" ejgenhvqh eij" kefalhVn
desecharon los edificadores ésta ha venido a convertirse en cabeza
gwniva"
del ángulo.
4.1. Dos citas del Antiguo Testamento.
4.1.1. La primera de los Salmos (Sal. 118:22).
4.1.2. La segunda de Isaías (Is. 8:14-15).
4.1.3. Cristo para el creyente es precioso, timhV.
A) Pedro utiliza aquí un sustantivo de valoración.
B) Vinculado con el adjetivo timiov", que significa precioso, valioso, honorable.
4.1.4. La hermosura de Cristo y el honor supremo es solo para los que creéis.
A) Cláusula compuesta por uJmi``n ou^^n, para vosotros, y pisteuvousin, formando el dativo ético del participio presente articular en voz activa del verbo pusteuvw, creer, dar crédito.
4.1.5. Es algo común a todos los creyentes.
4.2. El contraste con los incrédulos.
4.2.1. Pero, para los que no creen, ajpistou``sin de.
A) Cláusula condicional con de, pero, y el participio presente en voz activa, en dativo, del verbo ajpistevw, que significa no creer.
B) El verbo está formado por a, privativa y pistew, creer, dar crédito sobre algo, estar persuadido.
4.2.2. Los incrédulos tienen, por su incredulidad, un concepto distinto de Cristo.
4.2.3. Los incrédulos son los edificadores.
4.2.4. Referencia a gobernantes de Israel (Hch. 4:8, 10, 11).
4.2.5. Estos desecharon a Cristo.
4.2.6. Después de examen lo encontraron falto de aprecio y aceptación, negándolo como el Mesías (Jn. 19:15; Hch. 3:13).
4.3. Lo que Cristo ha venido a ser.
4.3.1. Cabeza del ángulo, kefakhVn gwniva".
A) Tiene que ver con la piedra principal que sirve de unión a la esquina, o incluso la que está en la parte central del arco que sustenta una edficación.
4.3.2. Cristo, despreciado por los incrédulos, ha sido exaltado a lo sumo (Fil. 2:9).
5. Cristo el Juez (2:8).
Y: piedra de tropiezo, y roca que hace caer, porque tropiezan en la palabra, siendo desobedientes; a lo cual fueron también destinados.
kaiV livqo" proskovmmato" kaiV pevtra skandavlou: oi} proskovptousin /
Y: piedra de tropiezo y roca de escándalo los cuales tropiezan
tw`/ lovgw ajpeiqou`nte" eij" o} kaiV ejtevqhsan.
en la Palabra no creyendo a lo cual también fueron destinados.
5.1. Pedro cita de nuevo la profecía.
5.1.1. Apela a Isaías (Is. 8:14).
5.1.2. Cristo es piedra de tropiezo, livqo" proskovmmato".
A) El sustantivo expresa la idea de un obstáculo puesto en el camino, que es causa de tropiezo.
5.1.3. Tropezadero a los incrédulos, que no pueden considerarlo como el Mesías.
5.1.4. La “palabra de la cruz”, es locura a los que se pierden (1 Co. 1:18).
5.1.5. Cristo es también para el incrédulo roca de escándalo, pevtra skandavlou.
A) Se trata aquí de un resalte rocoso que emerge del camino y que es también motivo de tropiezo para el caminante.
5.1.6. Los incrédulos tropiezan con la piedra y son quebrantados contra la roca.
5.1.7. Despreciar al Salvador es enfrentarse con el Juez.
5.2. El incrédulo es desobediente.
5.2.1. Tropiezan con la palabra.
A) Tropiezan, proskovptousin, es el presente de indicativo en voz activa del verbo proskovptw, que equivale a golpear con fuerza, dar contra.
5.2.2. Son desobedientes a la Palabra, rehusando creer (Jn. 3:36).
5.2.3. Rechazaron a Cristo y pecaron contra el Espíritu, en los tiempos del Mesías, por incredulidad voluntaria, por lo que fueron reprobados (Jn. 12:37-41).
5.3. El destino de los incrédulos.
5.3.1. A lo cual fueron también destinados.
A) Cláusula de propósito con eij", a, o}, lo cual, y el primer aoristo de indicativo en voz pasiva del verbo tiqhvmi, literalmente poner, de ahí destinar.
5.3.2. Dios confirmó la condición rebelde de los tales (Jn. 12:37-40).
5.3.3. No es que Dios los haya destinado de antemano para ser rebeldes y, por tanto, para perdición.
5.3.4. El destino del incrédulo es a perdición (Jn. 3:36b).
5.3.5. Ellos se colocaron en el camino que inexorablemente lleva a perdición (Pr. 16:25).
5.3.6. Pablo complementa la enseñanza y aclara el concepto (Ro. 9:22).
A) Los vasos de ira no fueron preparados por Dios de antemano, sino que fueron ellos los que se prepararon para tal fin.
6. La posición y ministerio del creyente.
Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable.
uJmei`" deV gevno" ejklektovn, basivleion iJeravteuma, e[qno" a{gion, laoV" eij"
Mas vosotros linaje escogido real sacerdocio nación santa pueblo para
peripoivhsin, o{pw" taV" ajretaV" ejxaggeivlhte tou` ejk skovtou" uJma`"
posesión para que así las proezas anunciéis del que de oscuridad os
kalevsanto" eij" toV qaumastoVn aujtou` fw`":
llamó a la admirable de Él luz.
6.1. Un contraste.
6.1.1. Mas vosotros.
6.1.2. Pedro establece un contraste con los desobedientes e incrédulos que tropiezan y se pierden.
6.1.3. En contraste con ellos, el creyente es un tesoro precioso para Dios.
6.2. Linaje escogido.
6.2.1. No supone la sustitución de Israel por la iglesia (Ex. 19:5-6).
6.2.2. Es la acción de Dios en la formación de un pueblo para Él en esta dispensación (Ef. 1:4).
6.2.3. Pedro aplica el calificativo individualmente a cada uno de los creyentes.
6.2.4. Un pueblo de elección dedicado por Dios para Él mismo.
6.3. Real sacerdocio.
6.3.1. Título aplicado a Israel en la antigua dispensación (Ex. 19:6).
6.3.2. De igual modo que para el anterior, no supone la sustitución de Israel por la Iglesia.
6.3.3. Los cristianos son sacerdocio regio en Cristo Jesús (Ap. 5:10).
6.3.4. Unidos a Él para reinar y ser sacerdotes.
6.3.5. El sacerdocio es universal, cada creyente, sin distinción alguna, hombres y mujeres, son sacerdotes espirituales.
6.4. Nación santa.
6.4.1. Ese había sido también el propósito de Dios en relación con Israel (Ex. 19:6).
6.4.2. Santa en el sentido de separada de entre las gentes del mundo para ser pueblo único de Dios (Jn. 17:16).
6.4.3. La Iglesia es un pueblo apartado para glorificar y servir a Dios en el mundo.
6.4.4. La santidad forma parte de su modo natural de vida (1 P. 1:14-16).
6.5. Pueblo adquirido.
6.5.1. Literalmente en el texto griego: pueblo para posesión, laoV" eij" peripoivhsin.
A) Cláusula de propósito con eij", para, y el sustantivo peripoivhsi", que equivale a posesión, adquisición.
6.5.2. Dios ha escogido y salvado a este pueblo, que es la Iglesia, con un propósito, que sea su posesión.
6.5.3. Es un pueblo de propiedad privada.
6.5.4. Ha sido adquirido para poseerlo (Ef. 1:14).
6.5.5. Cada uno de los creyentes que integran este pueblo ha sido comprado por precio (1 Co. 6:20; 7:23).
6.5.6. El precio pagado por esta posesión ha sido la vida de Cristo (1 P. 1:19).
6.6. El compromiso de este pueblo.
6.6.1. Para que anunciéis.
A) Cláusula de propósito con o{pw", para que así, y el primer aoristo de subjuntivo del verbo ejxavggellw, que equivale a decir afuera, proclamar por todas partes, dar publicidad.
6.6.2. Las virtudes.
A) Virtudes, ajretaV", traducido aquí como virtudes, es un sustantivo que expresa la idea de todo aquello que da preeminencia a una persona, de ahí virtudes, bondad moral, preeminencia intrínseca, excelencias, incluso proezas.
6.6.3. En este sentido las proezas que Dios hizo con ellos para salvación.
6.6.4. Se trata de manifestar las excelencias de las poderosas obras de Dios (Hch. 2:11).
6.6.5. Esas proezas consistieron en un llamado de Dios que saca de las tinieblas en donde se encontraban y los traslada al reino de su luz admirable (Col. 1:13).
6.6.6. Es el cambio del paganismo seguidor de ídolos, tinieblas, al cristianismo adorando a Dios, que es luz admirable.
A) Un contraste semejante (1 Ts. 1:9-10).
6.6.7. Anunciar el cambio de vida que produce el evangelio (Hch. 26:18; Ef. 5:8).
6.6.8. Vidas de testimonio limpio que brillan en las tinieblas y manifiestan la evidencia del cambio operado por el poder de Dios.
7. Las bendiciones de ser pueblo de Dios (1:10).
Vosotros que en otro tiempo no erais pueblo, pero que ahora sois pueblo de Dios; que en otro tiempo no habíais alcanzado misericordia, pero ahora habéis alcanzado misericordia.
oi{ pote ouj laoV" oi{ pote laoV" Qeou`, oiJ oujk hjlehmevnoi
Los que en un tiempo no pueblo mas ahora pueblo de Dios los no habiendo sido compadecidos
nu`n deV ejlehqevnte".
Mas ahora compadecidos.
7.1. Pedro establece comparaciones.
7.1.1. Los que en otro tiempo.
A) Referencia al pasado histórico de cada creyente.
B) Referencia también a la Iglesia como pueblo de Dios en esta dispensación, cosa desconocida como tal en anteriores épocas.
7.1.2. No erais pueblo.
A) En el texto griego aparece la expresión sin verbo, que se suple en la traducción.
B) Literalmente: no pueblo.
C) Pedro está aludiendo a la profecía (Os. 1:10; 2:23).
D) Usada también por Pablo (Ro. 9:25-26).
7.1.3. Israel era el pueblo de Dios, pueblo de promesas, pero los gentiles estaban ajenos a esa condición a promesas (Ef. 2:11-12).
7.1.4. Ahora, los que no eran pueblo han venido a serlo.
7.1.5. No habías alcanzado misericordia.
A) Cláusula negativa con oujk, no, y el participio perfecto articular en voz pasiva del verbo ejleevw, que expresa la idea de alcanzar misericordia.
B) El verbo está ligado radicalmente con el sustantivo e[leo", que expresa la manifestación externa de la compasión, que da por sentado la incapacidad y el derecho de quien la recibe, y los recursos suficientes para quien la da.
7.1.6. Una nueva posición: pero ahora habéis alcanzado misericordia.
A) Pedro cambia aquí el modo del verbo al participio primero aoristo en voz pasiva del verbo ejleevw, alcanzar misericordia.
7.1.7. Hay un claro pensamiento en el cambio que se produce en la experiencia cristiana en el momento puntual de la conversión.
7.1.8. Quienes no tenían derecho para alcanzar misericordia la han obtenido por la bondad admirable de Dios.
4. La gracia y la sumisión (2:11-3:12).
ESTUDIO 2
VIVIENDO COMO CONVIENE A SANTOS
Pasaje: 2:1-25.
OBJETIVOS DEL ESTUDIO.
1. Conocer el alcance de la obra de Dios en relación con el creyente, en su aspecto de edificio de Dios.
2. Comprender la condición sacerdotal de cada creyente y el modo de conducirse en ella.
3. Entender la condición de pueblo elegido y santo que es cada creyente delante de Dios.
4. Apreciar las demandas que se establecen para el modo de vida de quienes son una “nación santa”.
5. Ajustar la vida personal a las demandas de la Escritura.
TAREAS
1. Dedicar tiempo a la oración pidiendo la ayuda del Señor sobre el estudio y su posterior aplicación personal.
2. Leer varias veces el pasaje que se estudia y, si es posible en versiones distintas.
3. Analizar el texto bíblico sin ninguna ayuda, anotando las conclusiones que se alcancen.
4. Volver a estudiarlo con ayuda de las notas y contrastar los resultados.
5. Responder a las preguntas de repaso.
INTRODUCCIÓN.
El tema de la epístola es la gracia. Por tanto, la palabra más destacable es la palabra gracia. La gracia condiciona y proporciona un estilo de vida propio para quien vive en ella. La gracia que salva es también la que transforma. El creyente es una persona cuya vida se ajusta a las demandas de la gracia en el poder del Espíritu. La expresión de la vida cristiana no es asunto de religión, sino de comunión con Cristo. De otro modo, vivir en la gracia es vivir a Cristo como Pablo afirma de sí mismo (Fil. 1:21). No cabe duda que la vida del creyente en la esfera de la gracia, es santa, como Pedro ha enseñado en el capítulo anterior (1:13-16). La santidad conduce al cristiano a un respeto reverente en toda su forma de vida, teniendo en cuenta que cada momento de ella discurre en la presencia de Dios. La gracia lo ha transformado en hijo de Dios, por tanto, su conducta debe expresar esa condición. La vida en la gracia camina hacia la madurez espiritual, consistente en una progresar desde el infantilismo propio de momento en que se produce el nuevo nacimiento, hacia un desarrollo de vida madura. Este continuo crecimiento espiritual le llevará a ser cada vez más semejante al Señor. El crecimiento exige alimento sano (v. 2), fundamento sólido (vv. 4-8) y servicio eficaz (vv. 9-10). Son los temas que Pedro trata en el comienzo del párrafo que se considera. En razón a la gracia actuante en el cristiano, éste experimenta un profundo cambio personal en su intimidad, que se manifiesta luego al exterior, visiblemente, en acciones que ponen de manifiesto el proceso de la operación de la gracia en él. Es esencialmente una persona sumisa. El cristiano acata el orden establecido y respeta las leyes y el gobierno de la comunidad en donde vive, aun no siendo del mundo (vv. 11-13). De la misma manera expresa la sumisión en el mundo laboral (vv. 18-25). En todas estas cosas pone de manifiesto que la gracia ha producido en él una profunda renovación, como consecuencia de la dotación de una nueva naturaleza y la conducción que el Espíritu de Dios hace de su vida, todo ello, bajo la orientación de la Palabra.
El capítulo que se estudia cierra el párrafo anterior que concluye en el v. 10 y abre el siguiente que se inicia en el 11 y termina en 3:12. Se aprecia, pues, que las divisiones en capítulos y versículos no siempre se ajustan a los párrafos naturales del escrito. Sin embargo, conforme al bosquejo analítico de la epístola, puede establecerse la siguiente división del capítulo: Primeramente la gracia en el crecimiento (vv. 1-10); luego sigue, dentro del tema del siguiente párrafo, la gracia y la sumisión, la sumisión a los gobiernos (vv. 11-17) y la sumisión a los amos (vv. 18-25).
3.4. En el crecimiento (2:1-10).
3.4.1. En el rechazo y deseo (2:1-3).
1. Un mandato (2:1).
jApoqevmenoi ou\n pa`san kakivan kaiV pavnta dovlon kaiV uJpokrivsei" kaiV
Desechando pues, toda malicia y todo engaño e hipocresía y
fqovnou" kaiV pavsa" katalaliav",
envidia y todas detracciones.
1.1. La renuncia necesaria.
1.1.1. Desechando.
A) Es el participio segundo aoristo en voz media del verbo ajpotivqhmi, que equivale a dejar de lado, poner a un lado.
B) En la voz media el verbo expresa la idea de sacarse algo de encima, arrojar algo fuera.
1.1.2. El verbo se utiliza para referirse a la limpieza de contaminaciones, o también para indicar la acción de quitarse la ropa.
1.1.3. En sentido figurado, como ocurre aquí, indica la necesidad de alejar del creyente algunas cosas.
1.2. La primera cosa que debe desecharse es toda malicia.
1.2.1. El sustantivo malicia, kakiva, expresa la condición de quien es malo.
1.2.2. De la misma raíz que el adjetivo kakov", que tiene que ver con todo lo que es esencialmente malo, tanto en su influencia como en su efecto.
1.2.3. Aquí expresa la inclinación a hacer daño al prójimo.
1.2.4. Literalmente se refiere a mal corazón.
1.2.5. Es lo opuesto a la inocencia infantil que se demanda del creyente (1 Co. 14:20).
1.2.6. El alejamiento no debe ser parcial, sino total toda.
A) El adjetivo pa``", expresa la idea de totalidad, significa radicalmente todo.
B) Sin artículo comprende a la totalidad de cada tipo de variedad.
C) No importa cual sea la manifestación de la malicia, debe alejarse del cristiano.
1.3. La segunda cosa que debe desecharse es todo engaño.
1.3.1. Engaño, dovlo", es un sustantivo que significa primariamente cebo, trampa, de ahí la idea de engaño o doblez.
1.3.2. Es lo que lleva a confundir con palabras o actitudes engañosas.
1.3.3. Igual que la anterior no debe abandonarse parcial, sino totalmente: todo engaño.
1.4. Una tercera cosa que debe desecharse es la hipocresía.
1.4.1. Hipocresía, uJpocrivsei", es otro sustantivo que expresa la idea de una manifestación exterior que no corresponde a la realidad.
1.4.2. Está relacionado con la actuación de un actor en el teatro, que simula ser lo que no es.
1.4.3. Es lo que induce al engaño por medio de una apariencia mentirosa.
1.4.4. Es una de las peores manifestaciones de la mentira, porque no siempre puede ser detectada.
1.4.5. Era una manifestación propia de la vida de piedad aparente de los fariseo (Mt. 23:28).
1.4.6. Es un pecado típico del legalismo religioso.
1.4.7. La hipocresía es una forma sutil de mentira.
1.5. El cristiano debe despojarse también de las envidias.
1.5.1. Envidia, fqovno", es un sustantivo que indica el disgusto que se produce ante la prosperidad de otros.
1.5.2. Una manifestación típica de la carne (Gá. 5:21).
1.5.3. Es lo contrario al desinterés propio del que ama y se alegra en el progreso ajeno, porque no busca lo suyo propio (1 Co. 10:24).
1.5.4. La envidia puede revestir múltiples formas, de ahí que Pedro utilice el plural envidias.
1.6. Junto con lo anterior deben alejarse todas las detracciones.
1.6.1. Detracciones, katalaliav", el sustantivo expresa la idea de hablar mal de otros.
A) Compuesto con katar, aquí con significado de mal, contra, y el verbo lalevw, que significa hablar.
B) La detracción está íntimamente vinculada con la maledicencia.
1.6.2. De la misma raíz es la palabra usada por Santiago y traducida como murmuraciones (Stg. 4:11).
1.6.3. Pedro la usa dos veces más en esta epístola (2:12; 3:16).
1.6.4. Es una manifestación perversa del chismoso.
2. El deseo del cristiano (1:2).
Desead, como niños recién nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis para salvación.
wJ" ajrtigevnnhta brevfh toV logikoVn a[dolon gavla ejpipoqhvsate,
Como recién nacidos bebés la espiritual sin engaño leche anhelad
i{na ejn aujtw`/ aujxhqh`te eij" swthrivan,
para que por ella crezcáis para salvación.
2.1. La vida de santificación demanda un deseo.
2.1.1. Desead, ejpipoqhvsate, es el primer aoristo de imperativo, constantivo, en voz activa del verbo ejpipoqevw, que expresa la idea de un anhelo profundo.
A) Es la forma intensificada con ejpi y el verbo poqevw, con sentido de anhelar, aunque no aparece en el Nuevo Testamento.
2.1.2. Pedro enseña que la vida en la gracia manifiesta un intenso deseo.
2.2. Un símil.
2.2.1. Pedro compara el deseo intenso del creyente con el de un niño recién nacido.
2.2.2. Niños recién nacidos, ajrtigevnnhta brevfh.
A) Niño, brevfo", denota más bien cualquier momento de la niñez.
a) Puede referirse a la condición de un niño aún no nacido, de uno pequeño o de otro algo mayor.
B) Recién nacido, ajrtigevnnhto", es un adjetivo de uso raro en el griego koiné, que expresa la idea de un recién nacido.
a) Compuesto con a[rti, que equivale a recientemente, nuevamente, y el adjetivo gennetov", que significa nacido.
2.2.3. Pudiera sugerir la idea de que el escrito está dirigido a cristianos recién convertidos.
2.2.4. No es necesariamente esta la idea predominante, sino que se trata de una referencia general a cualquier creyente, que debe sentir un profundo deseo por alimentarse, semejante al de un recién nacido.
2.3. El deseo del niño.
2.3.1. La leche espiritual.
2.3.2. Pedro utiliza el calificativo logikov", que equivale a racional, espiritual, que da entendimiento.
A) Pretende expresar con ello el alimento espiritualmente lógico, racional, que conduce a la madurez espiritual, en un crecimiento por medio de la acción de la Palabra a través de la mente regenerada.
2.3.3. Esta expresión figurativa alude a la Palabra de Dios y, especialmente, a las doctrinas fundamentales de la fe.
2.3.4. La leche espiritual debe ser no adulterada, a[dolon.
A) El adjetivo calificativo a[dolo", está compuesto por a privativa y dovlo", trampa, engaño, de ahí la idea de algo sin engaño, limpio.
2.3.5. La doctrina adulterada es una forma de engaño, que desvía y corrompe al creyente.
2.3.6. La idea que Pedro expresa aquí enfatiza sobre el deseo apremiante que todo creyente debe tener por alimentarse de la Palabra.
2.3.7. De la misma manera que la evidencia del nacimiento de un niño es el ansia por el alimento, así también el nuevo nacimiento para un cristiano.
2.3.8. La falta de apetito es síntoma de debilidad.
2.3.9. La responsabilidad del creyente es desear el alimento espiritual, la de la iglesia proveerlo (He. 5:12).
2.4. El propósito de esa alimentación espiritual es el crecimiento del creyente.
2.4.1. Para que por ella crezcáis, i{na ejn aujtw``/ aujxhqh``te.
A) Cláusula de propósito con i{na ejn, para que por, y el primer aoristo de subjuntivo en voz pasiva del verbo aujxavnw, que significa aumentar, en este caso crecer.
2.4.2. El crecimiento libra al creyente del infantilismo espiritual.
2.4.3. En esa situación puede ser fácilmente arrastrado de la verdadera fe y desviado de ella por otras doctrinas (Ef. 4:14).
2.4.4. El crecimiento fortalece para salvación.
A) Cláusula de propósito con i{na, para, y el sustantivo swthriva, que significa salvación.
2.4.5. El crecimiento fortalece para la vida de salvación, en la santificación.
2.4.6. Para poder llevar a buen término la vida de santificación.
2.4.7. La madurez del creyente exigirá luego otro tipo de alimento sólido (He. 5:12-13).
3. El deseo como expresión del nuevo nacimiento (2:3).
Si es que habéis gustado la benignidad del Señor.
eij ejgeuvsasqe o{ti crhstoV" oJ Kuvrio".
Si gustasteis que bueno el Señor.
3.1. Una afirmación cierta.
3.1.1. La frase no expresa una posibilidad sino una afirmación.
3.1.2. Si gustasteis, eij ejgeuvsasqe.
A) Condicional de primera clase con eij, si, y el primer aoristo de indicativo en voz media del verbo geuvw, que equivale a gustar.
3.1.3. La frase equivale a: ya que habéis gustado.
3.2. Lo que cada creyente gustó.
3.2.1. La benignidad del Señor,
A) Benignidad, crhstoV", es un adjetivo, que relacionado con personas expresa la condición de bondad, aquí traducido como benigno.
3.2.2. Pedro afirma que cada creyente ha experimentado en sí mismo que el Señor es bueno (Nah. 1:7).
3.2.3. La raíz del adjetivo está vinculado con gracia, lo que equivale a experimentar o gustar la gracia del Señor (Sal. 34:8).
3.2.4. Quien no ha gustado la benignidad del Señor expresada en su gracia, no es salvo.
3.4.2. En la posición (2:4-10).
1. La base estable del crecimiento de la iglesia (2:4).
Acercándoos a Él, piedra viva, desechada ciertamente por los hombres, mas para Dios escogida y preciosa.
proV" o}n prosercovmenoi livqon zw`nta uJpoV ajnqrwvpwn meVn
Al cual acercándoos piedra viva, por los hombres es cierto
ajpodedokimasmevnon paraV dev Qew`/ ejklektoVn e[ntimon,
desechada pero ante Dios escogida preciosa.
1.1. Un acercamiento vital.
1.1.1. Acercándoos a Él, proV" o}n prosercovmenoi.
A) Participio presente en voz media, masculino plural, del verbo prosercomai, que equivale a acercarse, llegar.
B) En la cláusula el sujeto es el Señor.
1.1.2. Mas que acercarse es allegarse.
A) Acercar expresa la idea de proximidad, venir cerca.
B) Allegarse, expresa la idea de intimidad, relación experimental entre dos personas, agregar, añadir.
1.1.3. El verbo se usa para referirse a una aproximación a Dios (He. 4:16; 7:25; 10:1, 22; 11:6).
1.1.4. La forma en que lo usa Pedro, es la misma que Juan utiliza para referirse a las palabras de Cristo que enfatizan la fe o el creer en él (Jn. 6:35, 37, 44, 45, 65).
1.1.5. La idea general es que el acercarse, o mejor allegarse a Cristo es un acto de fe y se produce al creer en Él.
1.1.6. El concepto de proximidad o intimidad se amplía con el de firmeza, ya que se allega para quedar, esto es, para vida de identificación y relación con Cristo.
1.2. Cristo es la piedra viva.
1.2.1. Piedra viva livqon zw``nta.
A) Cláusula en caso acusativo, en aposición con o{n, cual, y el contraste intencionado de piedra, livqon, y viva zw``nta.
1.2.2. Es un notable contraste porque en el mundo natural las piedras no son elementos vivos.
1.2.3. Para Pedro no existe duda sobre quién es la piedra en la que la iglesia se edifica (Hch. 4:11).
1.2.4. Es una piedra viva porque resucitó y está revestido de inmortalidad (Ro. 6:9; Ap. 1:18).
1.2.5. Es una piedra viva porque comunica vida a todo aquel que entra en contacto con ella (Jn. 4:10; 6:51; 14:19).
1.3. La piedra viva es desechada por los hombres.
1.3.1. Desechada, ajpodedukimasmevnon.
A) Participio presente en voz pasiva del verbo ajpodokimavzw, que expresa la idea de rechazar algo después de haberlo sometido a exámen.
1.3.2. Cristo fue sometido a examen por los hombres y no encuentran el Él atractivo para desearlo.
1.3.3. El Mesías no cumplía los ideales que se habían fijado para Él, por tanto, fue rechazado.
1.3.4. Cristo mismo se refirió a ese rechazo (Mr. 8:31; Lc. 9:22).
1.3.5. Era un rechazo profetizado (Is. 53:2b).
1.4. La piedra viva es escogida y preciosa para Dios.
1.4.1. Mas para Dios, paraV deV Qew``/.
A) Cláusula de relación, literalmente más al lado de Dios, esto es, como Él lo ve.
1.4.2. Escogida, ejklektoVn.
A) El adjetivo, concordante en género y número con livton, piedra, tiene en sentido de algo escogido, que denota sacar de entre.
1.4.3. Dios contradice a los hombres exaltando a Cristo (Fil. 2:9-11).
1.4.4. El núcleo del evangelio de Pedro fue este contraste (Hch. 2:23, 24, 32, 33; 4:11).
1.4.5. Jesús fue el escogido de Dios (Is. 42:1; Mt. 12:18).
1.4.6. La piedra es también preciosa e[mtimon.
A) El sustantivo e[ntimo", es un compuesto ejn, enfático y tivmio", precioso, relacionado con timhv, honor, lo que da idea de algo que es digno de todo honor, precioso, de gran precio, querido.
1.4.7. La piedra desechada por los hombres de de gran valor, digna de alta estima para Dios.
1.4.8. Se trata del Hijo Unigénito (Jn. 1:14).
1.4.9. Fue proclamado de este modo por el Padre (Mt. 3:17).
2. La consecuencia de allegarse a Cristo (2:5).
Vosotros también, como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual y sacerdocio santo para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo.
kaiV aujtoiV wJ" livqoi zw`nte" oijkodomei`sqe oi\ko" pneumatikoV" eij"
También vosotros como piedras vivas sed edificados casa espiritual para
iJeravteuma a{gion ajnenevgkai pneumatikaV" qusiva" eujprosdevktou" »Qew`/
un sacerdocio santo para ofrecer espirituales sacrificios aceptables a Dios
diaV jIhsou` Cristou`.
mediante Jesucristo.
2.1. El creyente como piedra viva.
2.1.1. El creyente en contacto con la Piedra Viva que es Cristo, recibe vida y se convierte en piedra viva (Jn. 3:36).
2.1.2. Es el resultado de la unión vital con Cristo por la obra del Espíritu (1 Co. 12:13).
2.1.3. Como consecuencia de ser piedras vivas, pueden ser edificados sobre Cristo, la Piedra Viva (Ef. 2:20-22).
2.1.4. Como el creyente crece, así también la Iglesia.
2.1.5. Un edificio que crece en santidad para ser templo de Dios.
2.2. El creyente edificado.
2.2.1. Sed edificados, oijkodomei``sqe.
A) Presente de indicativo en voz pasiva, segunda persona del plural, del verbo oijkodomevw, que significa edificar una casa.
B) El modo verbal expresa la acción de dejarse edificar.
2.2.2. Para el resultado de convertirse en una casa espiritual.
2.2.3. La idea es la de un edificio para morada (Jn. 14:23).
2.2.4. El término equivale al que los judíos usaban para referirse al templo como casa de Dios (Sal. 116:19; Mt. 12:4: Hch. 7:47).
2.2.5. Es una casa espiritual porque Dios no mora en casas hechas por manos de hombres (Hch. 16:24).
2.2.6. La morada de Dios en Espíritu tiene que ser necesariamente un templo espiritual, como corresponde a la condición de Dios (Jn. 4:20).
2.2.7. La Iglesia es presentada como el templo de Dios (1 Co. 3:16; 2 Co. 6:16).
2.2.8. A este templo conviene la limpieza y santidad.
2.2.9. Una solemne advertencia (1 Co. 3:17).
2.3. Los creyentes constituyen también un sacerdocio santo.
2.3.1. Sacerdocio santo, iJeravteuma a{gion.
A) Sacerdocio, iJeravteuma, son los que ejercen el ministerio sacerdotal en el templo.
2.3.2. Tienen que ser santos como corresponde a la santidad del templo y a la santidad de Dios.
2.3.3. Todos los cristianos son al mismo tiempo templo y sacerdocio.
2.3.4. No hay distinción en la condición sacerdotal, tanto para hombres como para mujeres.
2.3.5. Es un sacerdocio santo porque ha sido apartado para Dios, por Él mismo.
2.3.6. Este sacerdocio es de nuevo orden (He. 5:6).
2.3.7. El creyente viene a pertenecer a la familia del Sumo Sacerdote, de quien recibe los privilegios sacerdotales, por adopción (Gá. 4:5).
2.3.8. Es además miembro de la casa y familia de Dios (Ef. 2:19).
A) El Sumo Sacerdote es el hermano primogénito (Ro. 8:29).
B) Por esta causa no se avergüenza de llamarlos como sus hermanos (He. 2:11).
2.3.9. La característica principal de estos sacerdotes es la santidad.
A) Así lo enseñaba el salmista (Sal. 93:5).
B) Apartados para el servicio de Dios.
2.4. Los sacrificios de los sacerdotes espirituales.
2.4.1. Para ofrecer, ajnenevgkai.
A) Cláusula de propósito con el primer aoristo de infinitivo en voz activa del verbo anaferw, que primariamente expresa la idea de conducir, o llevar arriba, de ahí ofrecer.
2.4.2. Lo que ofrecen los sacerdotes espirituales, en un santuario espiritual, son sacrificios espirituales.
A) Como conviene a una plena dimensión espiritual, en una relación con Dios que es Espíritu y mora en Espíritu en el creyente (Jn. 4:24; Ef. 2:22).
2.4.3. Se llaman espirituales porque también son el resultado de la acción y conducción del Espíritu (Ro. 8:14).
2.4.4. Los cinco sacrificios espirituales según la enseñanza del Nuevo Testamento.
A) La ofrenda (Ef. 4:18).
B) La alabanza, como fruto de labios que confiesan en nombre del Señor (He. 13:15).
C) El bien hacer (He. 13:16a).
D) La ayuda mutua (He. 13:16b).
E) La entrega total (Ro. 12:1).
2.5. La aceptación divina de los sacrificios espirituales.
2.5.1. Pedro los define como aceptables.
A) Aceptables, eujprosdevktou", es la forma mas enfática del adjetivo dektov", con euj, bien y prov", hacia.
2.5.2. Son aceptables, no por el que los ofrece, sino por el mediador, Jesucristo.
2.5.3. Agradables para Dios por ser hechos por medio de Su Hijo, en quien tiene contentamiento (Ef. 1:6).
2.5.4. Toda la esfera de la vida en la gracia, que incluye la aceptación del creyente por Dios, no es asunto de religión, sino de identificación con Cristo.
3. La base bíblica (2:6).
Por lo cual también contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sion la principal piedra del ángulo, escogida, preciosa; y el que creyere en él, no será avergonzado.
diovti perievcei ejn grafh`/: ijdouV tivqhmi ejn SiwVn livqon ajkrogwniai`on
Puesto que contenía la Escritura: He aquí que pongo en Sión piedra angular
ejklektoVn e[ntimon kaiV oJ pisteuvwn ejp= aujtw`/ ouj mhV kataiscunqh`/.
escogida preciosa y el que crea en Él de ningún modo será avergonzado.
3.1. La confirmación bíblica de la enseñanza anterior.
3.1.1. Pedro dijo antes que Cristo es la piedra escogida y preciosa, ahora lo confirma con la profecía (Is. 28:16).
3.1.2. Contiene, perievcei.
A) Presente de indicativo en voz activa (intransitivo), del verbo perievcw, literalmente tener alrededor.
B) Voz compuesta por peri, alrededor, y e[cw, tener, de ahí, rodear, encerrar, contener.
3.1.3. La cita que sigue está contenida en la Escritura.
3.1.4. La profecía anuncia la base de la Iglesia, que se edifica en la actual dispensación.
3.2. Los calificativos para la piedra.
3.2.1. Angular, ajkrogwniai``on.
A) La palabra en el griego hace referencia al ángulo más exterior del edificio.
B) Lo que indica que la misma base de cimentación, sobre la que descansa la iglesia, es también la que orienta la verticalidad del edificio y la que lo cubre o cierra como cabeza.
3.2.2. Escogida, ejklektoVn.
A) Término considerado antes (v. 4).
B) En Isaías se traduce como probada.
C) Probada en las tentaciones y demostrada resistente.
3.2.3. Preciosa, e[ntimon.
A) Término considerado antes (v. 4)
B) Cristo es de gran valor para su pueblo.
3.3. El firme objeto de la fe.
3.3.1. El que creyere.
A) Pedro está haciendo alusión a todo aquel que deposita su fe en el Salvador.
3.3.2. No será avergonzado, ouj mhV kataiscunqh``/.
A) Cláusula de negación enfática con ouj mhV, que equivale a de ningún modo y el primer aoristo de subjuntivo en voz pasiva del verbo kataiscunw, forma intensificada que equivale a no sentirse afrentado, o avergonzado.
3.3.3. El que cree está firmemente sostenido (Ef. 4:15, 16).
3.3.4. Su esperanza no quedará defraudada (Ef. 5:27).
3.3.5. Será altamente honrado (Col. 3:4).
4. Lo que es Cristo para el creyente (2:7).
Para vosotros, pues, los que creéis, Él es precioso; pero para los que no creen, la piedra que los edificadores desecharon, ha venido a ser la cabeza del ángulo.
uJmi`n ou\n hJ timhV toi`" pisteuvousin, ajpistou`sin deV livqo" o}n
Para vosotros el honor es los que creéis, mas para los incrédulos piedra que
ajpedokivmasan oiJ oijkodomou`nte" ou|to" ejgenhvqh eij" kefalhVn
desecharon los edificadores ésta ha venido a convertirse en cabeza
gwniva"
del ángulo.
4.1. Dos citas del Antiguo Testamento.
4.1.1. La primera de los Salmos (Sal. 118:22).
4.1.2. La segunda de Isaías (Is. 8:14-15).
4.1.3. Cristo para el creyente es precioso, timhV.
A) Pedro utiliza aquí un sustantivo de valoración.
B) Vinculado con el adjetivo timiov", que significa precioso, valioso, honorable.
4.1.4. La hermosura de Cristo y el honor supremo es solo para los que creéis.
A) Cláusula compuesta por uJmi``n ou^^n, para vosotros, y pisteuvousin, formando el dativo ético del participio presente articular en voz activa del verbo pusteuvw, creer, dar crédito.
4.1.5. Es algo común a todos los creyentes.
4.2. El contraste con los incrédulos.
4.2.1. Pero, para los que no creen, ajpistou``sin de.
A) Cláusula condicional con de, pero, y el participio presente en voz activa, en dativo, del verbo ajpistevw, que significa no creer.
B) El verbo está formado por a, privativa y pistew, creer, dar crédito sobre algo, estar persuadido.
4.2.2. Los incrédulos tienen, por su incredulidad, un concepto distinto de Cristo.
4.2.3. Los incrédulos son los edificadores.
4.2.4. Referencia a gobernantes de Israel (Hch. 4:8, 10, 11).
4.2.5. Estos desecharon a Cristo.
4.2.6. Después de examen lo encontraron falto de aprecio y aceptación, negándolo como el Mesías (Jn. 19:15; Hch. 3:13).
4.3. Lo que Cristo ha venido a ser.
4.3.1. Cabeza del ángulo, kefakhVn gwniva".
A) Tiene que ver con la piedra principal que sirve de unión a la esquina, o incluso la que está en la parte central del arco que sustenta una edficación.
4.3.2. Cristo, despreciado por los incrédulos, ha sido exaltado a lo sumo (Fil. 2:9).
5. Cristo el Juez (2:8).
Y: piedra de tropiezo, y roca que hace caer, porque tropiezan en la palabra, siendo desobedientes; a lo cual fueron también destinados.
kaiV livqo" proskovmmato" kaiV pevtra skandavlou: oi} proskovptousin /
Y: piedra de tropiezo y roca de escándalo los cuales tropiezan
tw`/ lovgw ajpeiqou`nte" eij" o} kaiV ejtevqhsan.
en la Palabra no creyendo a lo cual también fueron destinados.
5.1. Pedro cita de nuevo la profecía.
5.1.1. Apela a Isaías (Is. 8:14).
5.1.2. Cristo es piedra de tropiezo, livqo" proskovmmato".
A) El sustantivo expresa la idea de un obstáculo puesto en el camino, que es causa de tropiezo.
5.1.3. Tropezadero a los incrédulos, que no pueden considerarlo como el Mesías.
5.1.4. La “palabra de la cruz”, es locura a los que se pierden (1 Co. 1:18).
5.1.5. Cristo es también para el incrédulo roca de escándalo, pevtra skandavlou.
A) Se trata aquí de un resalte rocoso que emerge del camino y que es también motivo de tropiezo para el caminante.
5.1.6. Los incrédulos tropiezan con la piedra y son quebrantados contra la roca.
5.1.7. Despreciar al Salvador es enfrentarse con el Juez.
5.2. El incrédulo es desobediente.
5.2.1. Tropiezan con la palabra.
A) Tropiezan, proskovptousin, es el presente de indicativo en voz activa del verbo proskovptw, que equivale a golpear con fuerza, dar contra.
5.2.2. Son desobedientes a la Palabra, rehusando creer (Jn. 3:36).
5.2.3. Rechazaron a Cristo y pecaron contra el Espíritu, en los tiempos del Mesías, por incredulidad voluntaria, por lo que fueron reprobados (Jn. 12:37-41).
5.3. El destino de los incrédulos.
5.3.1. A lo cual fueron también destinados.
A) Cláusula de propósito con eij", a, o}, lo cual, y el primer aoristo de indicativo en voz pasiva del verbo tiqhvmi, literalmente poner, de ahí destinar.
5.3.2. Dios confirmó la condición rebelde de los tales (Jn. 12:37-40).
5.3.3. No es que Dios los haya destinado de antemano para ser rebeldes y, por tanto, para perdición.
5.3.4. El destino del incrédulo es a perdición (Jn. 3:36b).
5.3.5. Ellos se colocaron en el camino que inexorablemente lleva a perdición (Pr. 16:25).
5.3.6. Pablo complementa la enseñanza y aclara el concepto (Ro. 9:22).
A) Los vasos de ira no fueron preparados por Dios de antemano, sino que fueron ellos los que se prepararon para tal fin.
6. La posición y ministerio del creyente.
Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable.
uJmei`" deV gevno" ejklektovn, basivleion iJeravteuma, e[qno" a{gion, laoV" eij"
Mas vosotros linaje escogido real sacerdocio nación santa pueblo para
peripoivhsin, o{pw" taV" ajretaV" ejxaggeivlhte tou` ejk skovtou" uJma`"
posesión para que así las proezas anunciéis del que de oscuridad os
kalevsanto" eij" toV qaumastoVn aujtou` fw`":
llamó a la admirable de Él luz.
6.1. Un contraste.
6.1.1. Mas vosotros.
6.1.2. Pedro establece un contraste con los desobedientes e incrédulos que tropiezan y se pierden.
6.1.3. En contraste con ellos, el creyente es un tesoro precioso para Dios.
6.2. Linaje escogido.
6.2.1. No supone la sustitución de Israel por la iglesia (Ex. 19:5-6).
6.2.2. Es la acción de Dios en la formación de un pueblo para Él en esta dispensación (Ef. 1:4).
6.2.3. Pedro aplica el calificativo individualmente a cada uno de los creyentes.
6.2.4. Un pueblo de elección dedicado por Dios para Él mismo.
6.3. Real sacerdocio.
6.3.1. Título aplicado a Israel en la antigua dispensación (Ex. 19:6).
6.3.2. De igual modo que para el anterior, no supone la sustitución de Israel por la Iglesia.
6.3.3. Los cristianos son sacerdocio regio en Cristo Jesús (Ap. 5:10).
6.3.4. Unidos a Él para reinar y ser sacerdotes.
6.3.5. El sacerdocio es universal, cada creyente, sin distinción alguna, hombres y mujeres, son sacerdotes espirituales.
6.4. Nación santa.
6.4.1. Ese había sido también el propósito de Dios en relación con Israel (Ex. 19:6).
6.4.2. Santa en el sentido de separada de entre las gentes del mundo para ser pueblo único de Dios (Jn. 17:16).
6.4.3. La Iglesia es un pueblo apartado para glorificar y servir a Dios en el mundo.
6.4.4. La santidad forma parte de su modo natural de vida (1 P. 1:14-16).
6.5. Pueblo adquirido.
6.5.1. Literalmente en el texto griego: pueblo para posesión, laoV" eij" peripoivhsin.
A) Cláusula de propósito con eij", para, y el sustantivo peripoivhsi", que equivale a posesión, adquisición.
6.5.2. Dios ha escogido y salvado a este pueblo, que es la Iglesia, con un propósito, que sea su posesión.
6.5.3. Es un pueblo de propiedad privada.
6.5.4. Ha sido adquirido para poseerlo (Ef. 1:14).
6.5.5. Cada uno de los creyentes que integran este pueblo ha sido comprado por precio (1 Co. 6:20; 7:23).
6.5.6. El precio pagado por esta posesión ha sido la vida de Cristo (1 P. 1:19).
6.6. El compromiso de este pueblo.
6.6.1. Para que anunciéis.
A) Cláusula de propósito con o{pw", para que así, y el primer aoristo de subjuntivo del verbo ejxavggellw, que equivale a decir afuera, proclamar por todas partes, dar publicidad.
6.6.2. Las virtudes.
A) Virtudes, ajretaV", traducido aquí como virtudes, es un sustantivo que expresa la idea de todo aquello que da preeminencia a una persona, de ahí virtudes, bondad moral, preeminencia intrínseca, excelencias, incluso proezas.
6.6.3. En este sentido las proezas que Dios hizo con ellos para salvación.
6.6.4. Se trata de manifestar las excelencias de las poderosas obras de Dios (Hch. 2:11).
6.6.5. Esas proezas consistieron en un llamado de Dios que saca de las tinieblas en donde se encontraban y los traslada al reino de su luz admirable (Col. 1:13).
6.6.6. Es el cambio del paganismo seguidor de ídolos, tinieblas, al cristianismo adorando a Dios, que es luz admirable.
A) Un contraste semejante (1 Ts. 1:9-10).
6.6.7. Anunciar el cambio de vida que produce el evangelio (Hch. 26:18; Ef. 5:8).
6.6.8. Vidas de testimonio limpio que brillan en las tinieblas y manifiestan la evidencia del cambio operado por el poder de Dios.
7. Las bendiciones de ser pueblo de Dios (1:10).
Vosotros que en otro tiempo no erais pueblo, pero que ahora sois pueblo de Dios; que en otro tiempo no habíais alcanzado misericordia, pero ahora habéis alcanzado misericordia.
oi{ pote ouj laoV" oi{ pote laoV" Qeou`, oiJ oujk hjlehmevnoi
Los que en un tiempo no pueblo mas ahora pueblo de Dios los no habiendo sido compadecidos
nu`n deV ejlehqevnte".
Mas ahora compadecidos.
7.1. Pedro establece comparaciones.
7.1.1. Los que en otro tiempo.
A) Referencia al pasado histórico de cada creyente.
B) Referencia también a la Iglesia como pueblo de Dios en esta dispensación, cosa desconocida como tal en anteriores épocas.
7.1.2. No erais pueblo.
A) En el texto griego aparece la expresión sin verbo, que se suple en la traducción.
B) Literalmente: no pueblo.
C) Pedro está aludiendo a la profecía (Os. 1:10; 2:23).
D) Usada también por Pablo (Ro. 9:25-26).
7.1.3. Israel era el pueblo de Dios, pueblo de promesas, pero los gentiles estaban ajenos a esa condición a promesas (Ef. 2:11-12).
7.1.4. Ahora, los que no eran pueblo han venido a serlo.
7.1.5. No habías alcanzado misericordia.
A) Cláusula negativa con oujk, no, y el participio perfecto articular en voz pasiva del verbo ejleevw, que expresa la idea de alcanzar misericordia.
B) El verbo está ligado radicalmente con el sustantivo e[leo", que expresa la manifestación externa de la compasión, que da por sentado la incapacidad y el derecho de quien la recibe, y los recursos suficientes para quien la da.
7.1.6. Una nueva posición: pero ahora habéis alcanzado misericordia.
A) Pedro cambia aquí el modo del verbo al participio primero aoristo en voz pasiva del verbo ejleevw, alcanzar misericordia.
7.1.7. Hay un claro pensamiento en el cambio que se produce en la experiencia cristiana en el momento puntual de la conversión.
7.1.8. Quienes no tenían derecho para alcanzar misericordia la han obtenido por la bondad admirable de Dios.
4. La gracia y la sumisión (2:11-3:12).