04-04-2011, 04:23 PM
Interesante pregunta señor Heriberto, al estudiar las escrituras noto lo siguiente:
Pro 8:22 Yavé me creó -fue el inicio de su obra-antes de todas las criaturas, desde siempre. (BJ-3era edición)
Pro 8:26 Yavé no había hecho ni la tierra ni el campo, ni siquiera el primitivo polvo del mundo. (BJ-3era edición)
Pro 8:30 yo estaba a su lado poniendo la armonía.(BJ 3era edición)
Estos pasajes son bastante claros en cuanto a referirse a Jesús donde Yavé nos explica que lo creó, y esto armoniza con las escrituras:
Col 1:15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. (NIV)
Rev 3:14 Y escribe al ángel de la iglesia en LAODICEA: He aquí dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios(RV-1909)
En estos pasajes la idea de que Jesús era un ser diferente a Dios es notable ya que nos enseña que este fue creado al ponerlo como el primer ser creado directamente por Dios.
Mic 5:2 Pero tú, Belén, Efratá, aunque eres pequeña entre los clanes de Judá, de ti me ha de salir el que ha de dominar en Israel. Sus orígenes vienen de antaño, de tiempos lejanos. (La Biblia, Serafín de Ausejo 1975)
A diferencia de Jah (Salmos 90:2), Jesús tuvo un origen como nos lo muestra esta profecía, eso también implica directamente la acción de la creación en cuanto a este ser.
Gracias por permitirme participar en este foro, espero q siga creciendo, hasta luego.
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////No creo q este tema sea para debatir traducciones, ni religiones, personalmente pienso que podemos aprender mucho de las diferentes que existen ya que ninguna es perfecta, yo personalmente ya tengo más de 75 traducciones y trato de usarlas de manera variada. Sugiero aprender algo de “crítica textual” si se va a criticar traducciones, existen muchos libros de diversas universidades que poseen facultades de teologia e idiomas a los cuales podemos acudir para aprender de este tema.
Pro 8:22 Yavé me creó -fue el inicio de su obra-antes de todas las criaturas, desde siempre. (BJ-3era edición)
Pro 8:26 Yavé no había hecho ni la tierra ni el campo, ni siquiera el primitivo polvo del mundo. (BJ-3era edición)
Pro 8:30 yo estaba a su lado poniendo la armonía.(BJ 3era edición)
Estos pasajes son bastante claros en cuanto a referirse a Jesús donde Yavé nos explica que lo creó, y esto armoniza con las escrituras:
Col 1:15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. (NIV)
Rev 3:14 Y escribe al ángel de la iglesia en LAODICEA: He aquí dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios(RV-1909)
En estos pasajes la idea de que Jesús era un ser diferente a Dios es notable ya que nos enseña que este fue creado al ponerlo como el primer ser creado directamente por Dios.
Mic 5:2 Pero tú, Belén, Efratá, aunque eres pequeña entre los clanes de Judá, de ti me ha de salir el que ha de dominar en Israel. Sus orígenes vienen de antaño, de tiempos lejanos. (La Biblia, Serafín de Ausejo 1975)
A diferencia de Jah (Salmos 90:2), Jesús tuvo un origen como nos lo muestra esta profecía, eso también implica directamente la acción de la creación en cuanto a este ser.
Gracias por permitirme participar en este foro, espero q siga creciendo, hasta luego.
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////No creo q este tema sea para debatir traducciones, ni religiones, personalmente pienso que podemos aprender mucho de las diferentes que existen ya que ninguna es perfecta, yo personalmente ya tengo más de 75 traducciones y trato de usarlas de manera variada. Sugiero aprender algo de “crítica textual” si se va a criticar traducciones, existen muchos libros de diversas universidades que poseen facultades de teologia e idiomas a los cuales podemos acudir para aprender de este tema.