07-06-2015, 03:45 PM
Gracias, Edison:
Estuve comparando en e-Sword, y en las versiones que tengo cargadas aparecen 3 ideas distintas (según la traducción de que se trate)
1) Que se trata del padre refiriéndose a su hija y decidiendo por ella.
2) Que se trata del novio decidiendo respecto de su unión matrimonial con su prometida.
3) Que se trata de un varón decidiendo por su propia voluntad.
Esta última coincide con la que tú compartiste.
Noto, además, que en las Reina Valera antiguas la palabra "hija" está en itálica como para dar a entender que se agrega para arrojar luz sobre la idea, pero eso tal vez la oscurece en lugar de aclararla. Sin embargo, en la versión 1960 ya no se emplea aquel estilo que advierte sobre la dudosa inclusión del vocablo, con lo que se "blanquea" como si fuera texto original.
Veremos si alguien puede aportar algo más para despejar las dudas.
Un abrazo,
Heriberto
Estuve comparando en e-Sword, y en las versiones que tengo cargadas aparecen 3 ideas distintas (según la traducción de que se trate)
1) Que se trata del padre refiriéndose a su hija y decidiendo por ella.
2) Que se trata del novio decidiendo respecto de su unión matrimonial con su prometida.
3) Que se trata de un varón decidiendo por su propia voluntad.
Esta última coincide con la que tú compartiste.
Noto, además, que en las Reina Valera antiguas la palabra "hija" está en itálica como para dar a entender que se agrega para arrojar luz sobre la idea, pero eso tal vez la oscurece en lugar de aclararla. Sin embargo, en la versión 1960 ya no se emplea aquel estilo que advierte sobre la dudosa inclusión del vocablo, con lo que se "blanquea" como si fuera texto original.
Veremos si alguien puede aportar algo más para despejar las dudas.
Un abrazo,
Heriberto

