15-11-2009, 11:59 PM
Algunas aclaraciones...
El Texto Crítico se basa fundamentalmente en dos códices
1) El Códice Sinaítico encontrado en el convento CATOLICO de Santa Catalina
2) El códice Vaticano encontrado por supuesto en el propio nido del catolicismo, el mismo Vaticano.
La crítica moderna los prefiere, porque dicen que son del siglo cuarto, a diferencias de la familia del Texto Recibido que son del siglo diez (porque son copias de copias que fueron transmitiéndose lo que demuestra su uso corriente).
El espíritu de la Reforma fue la libre difusión de las Escrituras, frente a la Vulgata en Latín que solo manejaban y podía leer el clero católico y a la cual el pueblo no tenía acceso.
Las principales traducciones de la reforma: Lutero(alemán) King James (inglés) Statenvertaling (Holandés) fueron realizadas sobre el Texto Recibido, y no sobre textos católicos.
Yo no usaría la palabra "temor" a lo nuevo, sino mas bien "prevención" a viejos engaños, que quieren parecer novedad como el Texto Crítico, que irónicamente fueron códices conservados por la iglesia católica.
Pero para no salirnos de foco, recordemos la consideración teológica de los versículos que se citan en este foro (1Ti 3:16).
¿Texto Crítico o Texto Recibido? vayamos a los hechos y comprobemos cual de los dos, es teológicamente superior.
Y de paso repasemos las confesiones de fe (de nuestra iglesia local) y las históricas, y comprobemos sobre que textos se basaron.
El Texto Crítico se basa fundamentalmente en dos códices
1) El Códice Sinaítico encontrado en el convento CATOLICO de Santa Catalina
2) El códice Vaticano encontrado por supuesto en el propio nido del catolicismo, el mismo Vaticano.
La crítica moderna los prefiere, porque dicen que son del siglo cuarto, a diferencias de la familia del Texto Recibido que son del siglo diez (porque son copias de copias que fueron transmitiéndose lo que demuestra su uso corriente).
El espíritu de la Reforma fue la libre difusión de las Escrituras, frente a la Vulgata en Latín que solo manejaban y podía leer el clero católico y a la cual el pueblo no tenía acceso.
Las principales traducciones de la reforma: Lutero(alemán) King James (inglés) Statenvertaling (Holandés) fueron realizadas sobre el Texto Recibido, y no sobre textos católicos.
Yo no usaría la palabra "temor" a lo nuevo, sino mas bien "prevención" a viejos engaños, que quieren parecer novedad como el Texto Crítico, que irónicamente fueron códices conservados por la iglesia católica.
Pero para no salirnos de foco, recordemos la consideración teológica de los versículos que se citan en este foro (1Ti 3:16).
¿Texto Crítico o Texto Recibido? vayamos a los hechos y comprobemos cual de los dos, es teológicamente superior.
Y de paso repasemos las confesiones de fe (de nuestra iglesia local) y las históricas, y comprobemos sobre que textos se basaron.
