05-06-2008, 11:36 PM
Créditos: www.pym25.org
CAPÍTULO 3
EL HOGAR, LA CONCIENCIA Y EL SUFRIMIENTO
Pasaje: 3:1-22.
OBJETIVOS DEL ESTUDIO.
1. Conocer algunas de las demandas bíblicas sobre la relación del creyente en el plano del matrimonio.
2. Entender que la vida en el hogar forma parte integral del testimonio cristiano.
3. Recordar que la ética cristiana exige un trato de amor fraterno en cada circunstancia.
4. Comprender que Dios actúa en bendiciones o disciplina según la vida de cada creyente.
5. Considerar que la vida cristiana debe asumir la disposición a sufrir por el testimonio, siguiendo el ejemplo del Señor.
6. Aplicar a la vida la enseñanza de la Palabra.
TAREAS.
1. Dedicar tiempo a la oración pidiendo la ayuda y dirección del Señor sobre el estudio y su posterior aplicación personal.
2. Leer varias veces el pasaje que se estudia y, si es posible, en versiones distintas.
3. Analizar el texto bíblico sin ninguna ayuda, anotando las conclusiones que se alcancen.
4. Volver a estudiarlo con ayuda de las notas y contrastar los resultados.
5. Responder a las preguntas de repaso.
INTRODUCCIÓN.
El creyente bajo la gracia actúa con la mansedumbre y entrega propias de quién está siguiendo al Maestro (2:21), que dijo que era preciso aprender de Él (Mt. 11:29). Una manifestación de ese seguimiento está en sumisión del creyente hacia los demás, lo que expresa un claro testimonio del nuevo nacimiento. Esta actitud ha de manifestarse también en el hogar, especialmente si se trata de convivir con un cónyuge infiel. Aun más si el que es creyente de los dos es la esposa y sufre el rechazo de su esposo a causa de su fe, especialmente acentuado en tiempos de Pedro en los que la mujer era tratada de un modo menos atento y considerado siendo, en ocasiones, un mero objeto en manos del marido. La esposa, con una vida de subordinación al marido consigue alcanzarlo para Cristo pro su testimonio personal. El modo para conseguir evangelizar al incrédulo sin palabras, está expresado en los siguientes pasos: Primero subordinación (v. 1), luego dulzura (v. 2), en tercer lugar fidelidad (v. 2); finalmente, silencio respetuoso (vv. 3, 4). El párrafo concluye con un resumen general, a modo de recapitulación, sobre la conducta del creyente (vv. 8-12). Es necesario recordar que el tema que se está desarrollando es que la gracia demanda un modo de ética.
A partir del v. 13, Pedro introduce el tema del sufrimiento en la experiencia del cristiano que vive en la gracia. La vida cristiana pasa por esta experiencia. El mismo apóstol recuerda que Lot, un creyente de la antigua dispensación, se sentía abrumado por la conducta de los impíos (2 P. 2:7-8). El Señor advirtió de esto a quienes deseen seguirle con fidelidad (Jn. 15:20). Pedro escribió ya antes sobre las consecuencias del sufrimiento para el discípulo (2:21). Los creyentes receptores de la carta estaban pasando por la experiencia de persecuciones y sufrimientos, a causa de su fe. De ahí que el apóstol retome el tema para tratarlo con mayor extensión y énfasis. La vida en la gracia comporta momentos de sufrimiento. Pedro da primero las razones por las que se produce esta experiencia (3:13-4:6) y seguidamente la reacción que el creyente debe manifestar en el sufrimiento (4:7-19).
La división del capítulo para su estudio puede establecerse, conforme al bosquejo, de esta manera: En la sección de la sumisión en la gracia, está el aspecto de la sumisión a los maridos (vv. 1-7); luego una recapitulación de la enseñanza (vv. 8-12); ya en la sección de la gracia y el sufrimiento (3:13-4:19), las razones para el sufrimiento, iniciándolo con aspectos generales de la enseñanza (vv. 13-17); y finalmente el ejemplo supremo de Cristo (vv. 18-22).
A los maridos (3:1-7).
1. Un mensaje silencioso (3:1).
Asimismo vosotras, mujeres, estad sujetas a vuestros maridos; para que también los que no creen a la palabra, sean ganados sin palabra por la conducta de sus esposas.
JOmoivw" »gunai`ke", uJpotassovmenai toi`" ijdivoi" ajndravsin, i{na kaiV ei[
Asimismo mujeres subordinándoos a los propios maridos, para que aun si
tine" ajpeiqou`sin tw`/ lovgw/, diaV th`" tw`n gunaikw`n ajnastrofh`" a[neu
algunos desobedecen a la Palabra, mediante la de las esposas conducta sin
lovgou kerdhqhvsontai,
palabra sean ganados.
1.1. Una manera de vivir.
1.1.1. Asimismo, oJmoivw".
1.1.2. El adverbio utilizado aquí, equivale a semejantemente, de igual manera.
1.1.3. Pedro no pide un sometimiento como el de los esclavos a los amos (2:18).
1.1.4. Equivale a también.
1.1.5. En la gracia, también hay una esfera de subordinación en el matrimonio (Ef. 5:21).
1.2. Una exhortación a las hermanas.
1.2.1. Vosotras, mujeres.
1.2.2. Está refiriéndose a las hermanas casadas.
1.3. El mandamiento.
1.3.1. Estad sujetas, uJpotassovmenai.
A) Participio presente en voz media del verbo uJpotavssw, que como se ha visto antes (2:18), implica una sumisión, o subordinación, la idea es colocarse bajo algo.
1.3.2. Equivale a subordinación de la esposa al marido (1 Co. 11:3).
1.3.3. No es una sumisión esclavizante, sino la aceptación voluntaria del orden divino.
1.3.4. El verbo griego indica ponerse bajo un orden.
1.3.5. El pecado propició la rebeldía contra Dios en relación a este orden.
A) La mujer tentada se rebeló contra él (Gn. 3:5).
B) Dios tuvo que intervenir para proseguir con el orden que Él había establecido (Gn. 3:16).
1.3.6. La mujer cristiana acepta el orden divino voluntariamente a causa de la regeneración que le impulsa a guardar los mandamientos de Dios (Ez. 36:26-27).
1.3.7. La subordinación se convierte en una clara expresión de testimonio.
1.3.8. La subordinación tiene que ver con vuestros maridos.
1.4. El testimonio como mensaje restaurador.
1.4.1. Una relación difícil con maridos que no creen a la Palabra.
A) Los que no creen, i{na kaiV ei[ tines ajpeiqou``sin.
B) Cláusula condicional de primera clase, con i{na kaiV ei[, para que aun si, el pronombre tines, alguno, y el presente del verbo ajpeidevw, literalmente ser desobediente.
C) Caso dativo con logo", palabra.
1.4.2. Pudiera ser que se trate de incrédulos que son desobedientes al mensaje del evangelio y lo rechazan (4:17).
1.4.3. Pudiera también ser un marido creyente que no obedece a las instrucciones de la Palabra en relación con el trato hacia la esposa.
1.4.4. En cualquier caso es una esposa que está sufriendo en relación con su marido.
1.4.5. Estos desobedientes debía ser ganados.
A) Cláusula condicional con i{na antecedente, para que, y el futuro de indicativo en voz pasiva del verbo kerdaivnw, literalmente ganar algo.
B) En sentido metafórico, como en este caso, ganar personas.
1.4.6. Pedro no les manda alcanzarlos por la predicación, sino por la conducta.
1.4.7. No se alcanza para salvación, si es un incrédulo, o para restauración, si es un creyente, por la insistencia acosadora de la esposa, sino por su conducta.
1.4.8. La forma de comportamiento es un mensaje silencioso: sin palabras.
1.4.9. Tanto el evangelio como el mensaje restaurador debe proclamarse especialmente por la realidad transformada de cada cristiano, expresada en su conducta, estilo de vida.
A) Una solemne advertencia sobre el testimonio personal.
B) La fuerza transformadora del evangelio ha de verse en los cristianos (Ro. 1:16-17).
2. Una conducta concreta (3:2).
Considerando vuestra conducta casta y respetuosa.
ejpopteuvsante" thVn ejn fovbw/ aJgnhVn ajnastrofhVn uJmw`n.
Observando la con temor pura conducta de vosotras.
2.1. Una observación atenta.
2.1.1. Considerando, ejpopteuvsante".
A) Participio primero aoristo en voz activa del verbo ejpopteuvw, verbo compuesto por ejpi, sobre, y ojravw, ver, de ahí teniendo a la vista, observando.
2.1.2. El verbo aparece dos veces en la carta (2:12; 3:2).
2.1.3. El desobediente tiene delante de sí, a la vista, en cada momento, el comportamiento de la esposa.
2.2. Lo que pude observar.
2.2.1. Una conducta casta y respetuosa.
2.2.2. Hay una licencia grande de traducción aquí, posiblemente para expresar la idea del texto griego, pero que convierte la traducción casi en una paráfrasis.
2.2.3. Literalmente thVn ejn fovbw/ aJghVn ajpastrofhVn uJmw``n, la con temor pura conducta de vosotras.
A) La conducta es pura, aJghVn.
B) El adjetivo, en su forma femenina, indica algo libre de contaminación.
C) De ahí que se traslade, en relación con la conducta, como casta, limpia de impurezas.
2.2.4. La razón de tal comportamiento es a causa del respeto reverente, que la esposa tiene delante del Señor.
A) Pedro usa fwvbw/, que tiene que ver con respeto reverente, temor.
2.2.5. No es sólo el interés porque su esposo deje de ser desobediente, sino porque sabe que continuamente está en la presencia de Dios, y siente respeto por ello.
2.2.6. Frente a una sociedad pagana y licenciosa, la vida de una creyente llamaba la atención por su moralidad.
2.2.7. Comprende otras virtudes además de la pureza moral.
A) Vida llena de sabiduría (Stg. 3:17).
B) Separación de críticas, chismes y murmuraciones (Stg. 4:11).
2.2.8. La conducta respetuosa, en temor reverente, corresponde a la forma de vida propia del creyente en relación con Dios.
2.2.9. Cada acto tiene que ver con el testimonio de Dios.
A) Vida reverente en todo (1:17).
B) Respeto reverente en el trabajo (2:18).
C) Conducta reverente en el matrimonio (3.2).
D) Respeto reverente en las respuestas a otros (3:15).
E) Conducta reverente porque toda la vida se desarrolla delante de Dios.
3. Adornos perecederos (3:3).
Vuestro atavío no sea el externo de penados ostentosos, de adornos de oro o de vestidos lujosos.
w|n e[stw oujc oJ e[xwqen ejmplokh`" tricw`n kaiV periqevsew"
De quienes sea no el exterior de trenzado de cabellos y de ponerse en derredor
crusivwn h] ejnduvsew" iJmativwn kovsmo"
objetos de oro o de vestirse ropas adorno.
3.1. El atavío femenino.
3.1.1. Vuestro atavío.
A) Literalmente de quienes sea.
B) Con el imperativo en tercera persona del singular del verbo eijmiv, ser.
3.1.2. La colocación en este lugar de atavío, kovsmo", relacionado con kovsmio", coloca en el orden lógico lo que aparece al final de la oración.
A) Aparece también en el pasaje semejante de 1 Ti. 2:9.
3.1.3. No el exterior, oujc oJ e[xwqen.
A) Cláusula negativa con oujc, no, y el adverbio e[xwqen, de afuera, por fuera, exterior, aquí con uso adjetival precedido del artículo.
3.1.4. De peinados ostentosos, ejmplokh``" tricw``n.
A) Pedro utiliza el sustantivo ostentoso, ejmplokh``", con significado de trenzado ornamental y tricw``n, cabellos.
B) La raíz tiene que ver con peinados complicados, que exigían mucha dedicación y tiempo.
C) Cabellos trenzados que requerían criadas dedicadas mucho tiempo para realizarlos.
3.1.5. De adornos de oro.
A) El sustantivo periqevsi", expresa la idea de adornos, atavíos, traer joyas.
B) Procede de la misma raíz que peritivqhmi, que significa rodear.
C) La idea es de ponerse en derredor de los cabellos trenzados, adornos de oro.
D) Se trata de peinados ostentosos recubiertos de oro.
E) Para adornarse de este modo se necesitaban esclavas ornatrices, para colocar las alhajas.
3.1.6. Vestidos lujosos.
A) Literalmente vestirse de lujo.
a) e[ndusi", expresa aquí la acción de vestirse.
b) El sustantivo iJmavtion, equivale a capa o vestido.
B) Pedro expresa la idea de trajes espectaculares.
C) Como los peinados, también los trajes requerían la ayuda de esclavas a veste para poder vestirlos.
3.1.7. Pedro no está prohibiendo adornos, peinados o vestidos elegantes, sino los excesos intolerables.
A) El vestido aquí mencionado denota superficialidad de carácter.
B) En muchas ocasiones se trataba de vestidos incitantes y provocativos.
C) Un aspecto propio de quienes sólo sienten ilusión por lo externo y viven para ello.
D) El ejemplo de Israel en tiempo de decadencia espiritual (Is. 3:18-24).
3.1.8. La misma enseñanza de Pablo (1 Ti. 2:9).
A) Ambos no prohíben todo tipo de adorno, sólo el ostentoso, de otro modo prohibirían también toda clase de vestidos.
B) La ostentación atrae la atención hacia la persona.
C) La ostentación despierta envidias insanas.
3.1.9. La mujer virtuosa es una mujer elegante y dignamente vestida (Pr. 31:22).
4. Adornos imperecederos (3:4).
Sino el interno, el del corazón, en el incorruptible ornato de un espíritu afable y apacible, que es de grande estima delante de Dios.
all= oJ kruptoV th`" kardiva" a[nqrwpo" ejn tw`/ ajfqavrtw/ tou` praevw" kaiV
Sino el interior del corazón humano en el incorruptible del manso y
hJcivou pneuvmato", o{ ejstin ejnwvpion tou` Qeou` polutelev"
apacible espíritu que es delante - de Dios de gran valor.
4.1. De la apariencia a la realidad.
4.1.1. Sino el interno, el del corazón.
A) El adjetivo kruptov", equivale a oculto, escondido, secreto, interior.
B) De ahí la palabra cripta.
C) Pedro expresa la idea de aquello que está en el interior del corazón.
4.1.2. Adornos internos que corresponden al hombre interior, regenerado por el Espíritu y creado según Dios en Cristo (Ro. 7:22; 2 Co. 4:16; Ef. 3:16).
4.1.3. Es el adorno del corazón.
A) El adorno interno, que llena el corazón se manifiesta al exterior (Pr. 15:13).
B) De otro modo (Mt. 12:34).
4.1.4. Pedro habla del corazón humano.
A) El uso del sustantivo a[nqrwpo", humano, determina la realidad del nuevo hombre, que se manifiesta en una determinada forma.
4.1.5. Es un adorno incorruptible.
A) En el incorruptible ornato.
a) Incorruptible, el adjetivo a[fqavto" expresa la idea de algo no sujeto a corrupción.
B) Las modas son pasajeras, pero la conducta permanece.
C) Los trajes, peinados y joyas terminan, pero el testimonio perdura.
4.1.6. De un espíritu.
A) El sustantivo pneu``ma, significa espíritu.
B) En este caso equivale a conducta, carácter, temperamento.
C) Pedro está refiriéndose al ser interior de la persona.
4.1.7. Afable.
A) El adjetivo prauv", tiene que ver con gentil, manso, afable.
B) Un espíritu cariñoso, afectuoso, dulce.
C) Un contraste con el espíritu violento, exigente y vengativo en relación con los derechos propios (Mt. 11:26-30).
4.1.8. Apacible.
A) El adjetivo hJsuvcio", expresa la idea de reposado, tranquilo.
B) Está vinculado con eijrhnh, que significa paz.
C) Es el espíritu del buscador de paz.
D) Condición natural y propia del creyente (Mt. 5:9).
E) Aquí va ligado al silencio sin reproche (v. 1).
F) Tiene que ver con lo que se conoce como dulzura femenina.
G) Lo contrario produce inquietud (Pr. 21:19; 25:24; 27:15).
4.1.9. Virtudes estimables por Dios.
A) Literalmente de gran valor, polutelev".
B) El adjetivo tiene que ver con costoso, estimable, de alto precio.
C) Dios ve el interior y no el exterior.
D) El corazón invisible a los hombres está descubierto delante del Señor (Ro. 8:27; 1 Co. 4:5).
E) Lo importante de la vida cristiana es aquello que surge de un corazón bajo el control del Espíritu.
F) Una vida que reproduce el carácter de Cristo.
G) Las manifestaciones religiosas sin comunión con Cristo, no son más que meras formas de piedad aparente, totalmente ineficaz (2 Ti. 3:5).
H) Es una clara enseñanza en contra de las apariencias, que son hipocresía.
5. El porte santo (3:5).
Porque así también se ataviaban en otro tiempo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos.
ou{tw" gavr pote kaiV aiJ a{giai gunai`ke" aiJ ejlpivzousai eij" QeoVn ejkovsmoun
Porque así otrora también las santas mujeres - que esperaban en Dios ataviaban
eJautav" uJpotassovmenai toi`" ijdivoi" ajndravsin
a sí mismas sometiéndose a los propios maridos.
5.1. El ejemplo antiguo.
5.1.1. De ese modo, es decir, con un porte interno y santo.
5.1.2. Se ataviaban, ejkovsmoun eJautav".
A) Imperfecto en voz activa de acción usual del verbo kosmevw con el sentido de adornar, ataviar.
B) La santidad de vida exige un porte consonante con el decoro y la honestidad.
5.1.3. En otro tiempo, pote.
A) El adverbio expresa la idea de otro tiempo, en otra época, otrora.
B) Pedro está refiriéndose a mujeres que vivieron en otra dispensación.
5.1.4. La condición de ellas es que esperaban en Dios.
A) La condición propia de la realidad de la fe.
5.1.5. La fe se somete a Dios manifestándola en una actitud concreta, la subordinación a los maridos.
A) Sometiéndose, uJpotassovmenai, es el participio presente en voz media del verbo uJpotavssw, que expresa la idea de obedecer, sujetarse, subordinarse.
B) El marido es la cabeza del hogar (1 Co. 11:3).
C) De él es la responsabilidad delante de Dios.
D) La esposa cristiana reconoce esa función y se la hace llevar con gozo.
6. Un ejemplo concreto (3:6).
Como Sara obedecía a Abraham, llamándole señor; de la cual vosotras habéis venido a ser hijas, si hacéis el bien, sin temer ninguna amenaza.
wJ" Savrra uJphvkousen tw`/ jAbraavm kuvrion aujtoVn kalou`sa, h|"
Como Sara obedeció - a Abraham señor le llamando; de la cual
ejgenhvqhte tevkna ajgaqopoiou`sai kaiV mhV fobouvmenai mhdemivan ptovhsin.
Vinisteis a ser hijas haciendo el bien y no temiendo ninguna amenaza.
6.1. Sara como ejemplo de subordinación y respeto.
6.1.1. Obedecía, uJphvkousen.
A) Imperfecto en voz activa del verbo uJpakouw, literalmente prestar atención, oír, someterse, obedecer.
B) Era una actitud mantenida continuamente.
6.1.2. Llamándole señor.
A) Participio presente en voz activa del verbo kalevw, con el significado de llamar.
B) Señor, es la traducción griega siguiendo el texto hebreo (Gn. 18:12), con el sentido de mi esposo.
C) No lo hacía desde la posición de un inferior a un superior, sino desde el respeto hacia el esposo.
D) El carácter de Sara no era perfecto (cf. Gn. 16:5, 6).
E) Pedro resalta lo positivo y no lo negativo de las personas.
6.1.3. De la cual vinisteis a ser hijas.
A) Cláusula que expresas vínculo, con h%", de la cual, el primer aoristo de indicativo en voz pasiva del verbo givnomai, aquí con el significado literal de venir a ser, y el sustantivo femenino plural tevkna, que significa hijas.
6.1.4. Si hacéis el bien, ajgaqopoiou``sai.
A) Participio presente en voz activa del verbo ajgaqpoievw, que significa hacer el bien.
6.1.5. Los verdaderos descendientes de Abraham no son los de su sangre, sino los de su fe (Ro. 4:16; 9:8).
6.1.6. Así también en relación con las mujeres cristianas.
6.1.7. Las que practica el bien, que es la expresión del nuevo nacimiento en contraste con las prácticas malas de quienes no han sido regeneradas.
6.2. Un seguro resguardo ante la prueba.
6.2.1. Sin temer ninguna amenaza.
6.2.2. Las amenazas con que un marido no creyente podría aterrorizar a su mujer.
6.2.3. Si venía algún sufrimiento que no fuera por mala conducta, no había que temer (2:20-21).
6.2.4. Quien vive como Dios establece no debe inquietarse ante la prueba.
7. Los maridos en la esfera de la gracia (3:7).
Vosotros, maridos, igualmente, vivid con ellas sabiamente, dando honor a la mujer como a vaso más frágil, y como a coherederas de la gracia de la vida, para que vuestras oraciones no tengan estorbo.
OiJ a[ndre" oJmoivw", sunoikou`nte" kataV gnw`sin wJ" ajsqenestevrw/ skeuvei
- Maridos igualmente conviviendo según conocimiento como con más débil vaso
tw`/ gunaikeivw/, ajponevmonte" timhVn wJ" kaiV sugklhronovmoi" cavrito" zwh`"
con el sexo femenino asignando honor como también a coherederas de gracia de vida
eij" toV mhV ejgkovptesqai taV" proseucaV" uJmw`n.
a fin de que no sean estorbadas las oraciones de vosotros.
7.1. Las demandas para el marido.
7.1.1. Vosotros, maridos, igualmente.
A) El marido tiene obligaciones con su esposa.
B) Pedro establece esas demandas.
7.1.2. Vivid con ellas, sunoikou``nte".
A) Participio presente en voz activa del verbo sunoikew, que significa convivir, habitar, cohabitar.
B) Se está refiriendo al estilo de vida en común en todos los aspectos de la vida matrimonial.
a) Físicos.
b) Psíquicos.
c) Espirituales.
7.1.3. Sabiamente, katar gnw``sin.
A) Literalmente con comprensión.
B) Frente a subordinación, comprensión.
C) Prudencia y conocimiento.
D) Conocimiento en sabiduría equivalente a un trato conforme a Dios.
E) Del modo como Cristo se relaciona con la Iglesia (Ef. 5:25-26).
7.1.4. Dando honor, ajponevmonte" timhVn.
A) Cláusula con el participio presente activo del verbo ajponevmw, con significado de conceder, asignar, dar, y el sustantivo timhV, que quiere decir honra, valor, aprecio, honor.
7.1.5. El honor debe dársele a la esposa, literalmente a la mujer.
A) Pedro utiliza aquí el adjetivo gunaikei``o", que significa femenino.
7.1.6. Como a vaso más frágil.
A) Cláusula comparativa con wJ", como, el adjetivo calificativo ajsqenhv", con el sentido de debilidad, y el sustantivo skeu``o", vaso, en este sentido referido a la esposa.
B) Pedro no afirma que sea más frágil, sino que establece una comparación como si lo fuese.
C) La mujer no es más frágil que el marido ni emocional, ni moral, ni intelectualmente, tan solo en ocasione podrá ser más frágil físicamente.
D) El marido que considera a su esposa como un vaso frágil, tratará con ella con esmerada consideración.
E) Buscando y respetando su condición peculiar.
a) Fragilidad en cuanto a seducción (2 Co. 11:3; 1 Ti. 2:14).
b) Fácilmente interesada en detalles.
c) Necesita del afecto cuidadoso del marido (Ef. 5:28-29).
7.1.7. Reconociendo la igualdad espiritual de la esposa.
A) Coherederas de la gracia de la vida.
B) En la esfera de la salvación y del pueblo de Dios no hay diferencias entre hombres y mujeres (Gá. 3:28).
C) Las mujeres son consideradas sin distinción alguna.
D) Alcanzan las bendiciones de la gracia igual que los hombres.
E) Reconociendo también el sacerdocio de la mujer y su ministerio en la iglesia local.
a) Igual que el hombre en cuanto a dones (1 Co. 12:11).
b) Igual que el hombre en cuanto a sacerdocio cristiano (1 P. 2:9).
c) Las únicas limitaciones tienen que ver con el ejercicio de autoridad en la iglesia local.
F) Todo cuanto sea menos que esto es mermar el honor debido a la mujer.
7.1.8. Un serio problema.
A) Para que vuestras oraciones no tengan estorbo.
B) Cláusula de propósito enfático con eij" toV, a fin de que, la negación mhV, no, y el presente de infinitivo en voz pasiva del verbo ejgkovptw, literalmente cortar dentro.
C) Se usa para referirse a impedir el paso mediante un obstáculo infranqueable puesto en el camino.
D) La oración eficaz es sin ira ni contienda (1 Ti. 2:8).
E) El Señor enseñó que cualquiera que se enoje airadamente contra un hermano en la fe, está bajo juicio de Dios (Mt. 5:22).
F) Cualquier ofrenda presentada en este estado espiritual no es aceptable por el Señor, a no ser que haya un acto de reconciliación (Mt. 5:23-24).
G) La oración en el matrimonio, colectiva o separadamente, exige que los cónyuges estén en mutuo acuerdo (1 Co. 7:3).
H) La oración del creyente que mantiene conflicto con su esposa y mucho más si está tratándola desconsideradamente, no es aceptable por Dios (Mal. 2:13-14).
4.4. Recapitulación (3:8-12).
1. El carácter cristiano (3:8).
Finalmente, sed todos de un mismo sentir, compasivos, amándoos fraternalmente, misericordiosos, amigables.
ToV deV tevlo" pavnte" oJmovfrone", sumpaqei`", filavdelfoi, eu[splagcnoi,
Y el final, todos de un mismo sentir, compasivos, con amor fraternal, misericordiosos
tapeinovfrone"
humildes.
1.1. La conclusión.
1.1.1. Finalmente, toV deV tevlo".
A) Cláusula con acusativo adverbial, literalmente y, para terminar.
1.1.2. Sed de un mismo sentir, oJmovfrone".
A) El adjetivo oJmovfrwn, indica un mismo sentir.
B) Es la única vez que aparece en el Nuevo Testamento.
C) Tiene el sentido de mantenerse en armonía unos con otros.
D) De ahí la palabra castellana homologados, algo que se ajusta a una norma.
E) La idea conduce al sentir común del creyente según Cristo (Fil. 2:5).
F) Creyentes de alma idéntica, asiento de sentimientos comunes, propia del que ha nacido de nuevo (Hch. 4:32).
G) Los problemas terminan cuando existe un mismo sentir en el Señor (Fil. 4:2).
1.1.3. Compasivos, sumpaqei``".
A) El adjetivo sumpathhv", expresa la idea de sufrir con.
B) Es lo que permite simpatizar con el dolor ajeno, como hizo Jesús (He. 4:15).
C) Una manifestación propia de la simpatía cristiana que llora con los que lloran (Ro. 12:15).
1.1.4. Amándoos fraternalmente, filavdelfoi.
A) El adjetivo filavdelfo", expresa la idea de amante de los hermanos.
B) Entra de lleno en el ejercicio del mandamiento nuevo (Jn. 13:34).
C) Es una manifestación clara de testimonio ante el mundo (Jn. 13:35).
D) El amor fraternal es expresión de la realidad del nuevo nacimiento (1 Jn. 3:14).
E) Incluso en casos de disciplina ha de seguir manifestándose el amor fraterno (2 Ts. 3:14-15).
F) El amor fraternal no es el amor mal entendido de la transigencia con el pecado, pero sí el de la restauración del pecador (Gá. 6:1).
1.1.5. Misericordiosos, eu[splagcnoi.
A) El adjetivo eu[splagcno", concreta la idea de una actuación con buen corazón.
B) Pedro se refiere a la condición de creyentes de buen corazón.
C) Es tener y expresar el amor entrañable de Jesús.
1.1.6. Amigables, tapeinovfrone".
A) El adjetivo tapeinovfrwn, tiene el sentido de humilde.
B) El que es humilde es también amigable.
C) Es todo lo contrario a la arrogancia y el orgullo (Fil. 2:3).
D) El orgullo convierte el amor hacia el hermano en amor propio, lo que impide la práctica de la amistad genuina.
2. El comportamiento cristiano (3:9).
3. No devolviendo mal por mal, ni maldición por maldición, sino por el contrario, bendiciendo, sabiendo que fuisteis llamados para que heredaseis bendición.
mhV ajpodidovnte" kakoVn ajntiV kakou` h] loidorivan ajntiV loidoriva",
No devolviendo mal por mal o maldición por maldición,
tounantivon deV eujlogou`nte" o{ti eij" tou`to ejklhvqhte i{na eujlogivan
sino por el contrario bendiciendo pues para esto fuisteis llamados para bendición
klhronomhvshte.
heredar.
3.1. Del carácter al comportamiento, mediante formas de expresión de vida.
3.1.1. No devolviendo mal por mal.
A) Construcción de una cláusula negativa con mhV, no, inicial y el participio presente en voz activa del verbo ajpodivdwmi, que literalmente significa entregar devuelta.
B) El creyente misericordioso no devuelve el mal recibido.
C) Es ajustar la vida a la enseñanza de Jesús (Mt. 5:44).
D) Pablo enseña de la misma manera (Ro. 12:17).
3.1.2. Ni maldición por maldición.
A) La misma estructura de la cláusula anterior, con h], o, vinculante con devolviendo.
B) El sustantivo loidoriva, tiene que ver con injuriar, insultar.
C) Literalmente no devolviendo insulto por insulto.
D) Es la única conducta posible para quien vive a Cristo (1 P. 2:23).
E) El ejemplo de la práctica apostólica (1 Co. 4:12 ss).
3.1.3. El comportamiento propio de los que son llamados para heredar bendición.
A) Fuisteis llamados, eklhvqhte.
a) Primer aoristo de indicativo del verbo kalevw, con significado de llamar.
b) En este caso con sentido de llamar con un propósito.
c) Es la segunda vez que aparece la misma expresión en la carta (2:21).
B) Para que heredaseis bendición, i{na eujlogivan klhronomhvshte.
a) Cláusula de propósito con i{na, para, y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa del verbo klhronomew, que literalmente significa recibir por suerte.
b) En un sentido más general expresa la idea de recibir algo como propio.
c) Herederos de bendición.
3.1.4. El creyente fue llamado a seguir a Cristo, tanto en el sufrimiento como en el comportamiento.
3.1.5. Llamados a bendición es la experiencia recibida en el pasado, al creer en Cristo (Gá. 3:13-14).
3.1.6. Es también la bendición para el futuro del cristiano (1 P. 1:3-5).
3.1.7. Devolver mal por mal o maldición por maldición es actuar contrariamente a la gracia recibida.
3.1.8. Debe servir como ejemplo la parábola del siervo malvado que no obró conforme con el bien que había recibido (Mt. 18:23-25).
4. Apelando a la Escritura (4:10-12).
Porque: El que quiere amar la vida y ver días buenos, refrene su lengua de mal, y sus labios no hablen engaño.
oJ gaVr qevlwn zwhVn ajgapa`n kaiV ijdei`n hJmevra" ajgaqaV" pausavtw thVn
Porque el que quiere vida amar y ver días buenos refrene la
glw`ssan ajpoV kakou` kaiV ceivlh tou` mhV lalh`sai dovlon,
lengua de mal y labios - para no hablar engaño.
4.1. Citando los Salmos (Sal. 34:12-16).
4.1.1. Un contraste con la palabra vida.
4.1.2. En el Salmo equivale a longevidad, largura de días.
4.1.3. En la epístola Pedro le asigna la idea de una vida digna de ser vivida.
4.1.4. Lo contrario a esto es vanidad de vanidades.
4.2. Un propósito de vida.
4.2.1. El que quiere amar la vida.
A) Amar, ajgap``an.
a) No se trata del infinitivo del verbo, sino del participio presente en voz activa del verbo ajgapavw, que significa amor perfecto.
b) El modo verbal indica una acción continuada, el que quiere amar siempre su vida.
4.2.2. Se trata de llevar continuamente una vida digna.
4.2.3. Y ver días buenos, en el sentido de días bendecidos por Dios, en comunión con Él y conforme a su voluntad.
4.3. Primera condición.
4.3.1. Refrene su lengua del mal.
A) Refrene, pausavtw.
a) Primer aoristo de imperativo en voz activa del verbo pauvw, con significado de hacer cesar, refrenar.
4.3.2. El control de la lengua, es decir, el modo de hablar es fundamental (Stg. 3:1-12).
4.3.3. Esta primera acción tiene que ver con no hablar desprestigiando a otros (Stg. 4:11).
4.3.4. Toda habladuría, chismes y críticas, deben estar proscritos en el hablar del creyente.
4.3.5. El modo de hablar debe ser conforme a Dios (Ef. 4:29, 31, 32).
4.4. Segunda condición.
4.4.1. Sus labios no hablen engaño, kaiV ceivkh tou`` mhV lalh``sai dovlon.
A) Cláusula de propósito con el artículo genitivo tou``, acompañado de la negación mhV, no, que conlleva el sentido de para no, y el primer aoristo de infinitivo en voz activa del verbo lalevw, que significa hablar.
4.4.2. La mentira no puede estar presente en el modo de hablar del cristiano.
4.4.3. Se trata de mentiras y engaños, propios de la vida vieja.
4.4.4. El creyente en identificación con Cristo debe vivir conforme al modelo que es Cristo mismo.
4.4.5. Lo que Pedro testifica como modo de hablar de Jesús (2:27).
4.4.6. Sus seguidores deben vivir conforme a ese principio.
4.4.7. La exhortación de Pablo está en esta misma dirección (Ef. 4:25).
5. La norma de vida (4:11).
Apártese del mal y haga el bien; busque la paz, y sígala.
ejkklinavtw deV ajpoV kakou` kaiV poihsavtw ajgaqovn, zhthsavtw eijrhvnhn
Y apártese de mal y haga bien; busque la paz
kaiV diwxavtw aujthvn:
y persiga la.
5.1. Primera condición.
5.1.1. Apártese del mal.
A) Apártese, ejkklinavtw.
a) Primer aoristo de imperativo en voz activa del verbo ekklinw, con significado de apartarse de, volverse de.
5.1.2. El verbo en imperativo debe ser considerado como un mandamiento y no como una recomendación.
5.1.3. El verdadero creyente se aparta del mal, es decir de todo lo que es opuesto al bien.
5.1.4. En la misma medida en que se debe apartar del mal, así también ha de practicar el bien.
A) Haga, poihsavtw.
a) Primer aoristo de imperativo en voz activa del verbo poievw, aquí con sentido de hacer.
5.1.5. No se trata de una actuación pasiva, sino activa.
5.1.6. Cristo lo enseñó así en el Sermón del Monte (Mt. 7:12).
5.1.7. Es la consecuencia natural de vivir a Cristo (1 P. 2:21; Hch. 10:38).
5.2. Segunda condición.
5.2.1. Busque la paz y sígala.
A) Busque, zhthsavtw.
a) Primer aoristo de imperativo en voz activa del verbo zhtevw, con significado de buscar, ir en pos.
5.2.2. Seguir la experiencia de la paz es también la norma natural de la vida cristiana.
5.2.3. La unidad del Espíritu ha de procurarse en la esfera de la paz (Ef. 4:3).
5.2.4. Seguir la paz es disfrutar de la presencia de Cristo en la experiencia de vida que dio su paz como don al creyente (Jn. 14:27).
5.2.5. Sígala, diwxavtw aujthvn.
A) Primer aoristo de imperativo en voz activa del verbo diwvkw, aquí con sentido de perseguirla, en un seguimiento insistente.
5.2.6. El creyente no sólo experimenta la paz, sino que se convierte en pacificador (Mt. 5:9).
5.2.7. La demanda para el creyente (Fil. 2:5).
A) La identificación con Cristo lo convierte en pacificador.
B) Siguen y viven la vida que procede del Dios de Paz (1 Co. 14:33; Ef. 6:15; 1 Ts. 5:23).
5.2.8. Evidencias de esa condición.
A) Anhelan la paz con todos los hombres (Ro. 12:18; He. 12:14).
B) Anhelan proclamar el evangelio de la paz (Ef. 6:15; 2 Co. 5:20).
C) Modelan sus vidas conforme al Príncipe de Paz (Lc. 19:10; Jn. 13:12-15).
5.2.9. Estos son llamados hijos de Dios (Mt. 5: 9).
A) Dios los reconoce como sus hijos (Jn. 1:12).
B) El mundo debe reconocerlos por su conducta que expresa la participación en la divina naturaleza (2 P. 1:4).
C) El mundo debe ver en ellos el carácter del Dios de paz (1 Jn. 4:17).
D) Los que son hijos de Dios buscan lo que Dios ama e hizo.
CAPÍTULO 3
EL HOGAR, LA CONCIENCIA Y EL SUFRIMIENTO
Pasaje: 3:1-22.
OBJETIVOS DEL ESTUDIO.
1. Conocer algunas de las demandas bíblicas sobre la relación del creyente en el plano del matrimonio.
2. Entender que la vida en el hogar forma parte integral del testimonio cristiano.
3. Recordar que la ética cristiana exige un trato de amor fraterno en cada circunstancia.
4. Comprender que Dios actúa en bendiciones o disciplina según la vida de cada creyente.
5. Considerar que la vida cristiana debe asumir la disposición a sufrir por el testimonio, siguiendo el ejemplo del Señor.
6. Aplicar a la vida la enseñanza de la Palabra.
TAREAS.
1. Dedicar tiempo a la oración pidiendo la ayuda y dirección del Señor sobre el estudio y su posterior aplicación personal.
2. Leer varias veces el pasaje que se estudia y, si es posible, en versiones distintas.
3. Analizar el texto bíblico sin ninguna ayuda, anotando las conclusiones que se alcancen.
4. Volver a estudiarlo con ayuda de las notas y contrastar los resultados.
5. Responder a las preguntas de repaso.
INTRODUCCIÓN.
El creyente bajo la gracia actúa con la mansedumbre y entrega propias de quién está siguiendo al Maestro (2:21), que dijo que era preciso aprender de Él (Mt. 11:29). Una manifestación de ese seguimiento está en sumisión del creyente hacia los demás, lo que expresa un claro testimonio del nuevo nacimiento. Esta actitud ha de manifestarse también en el hogar, especialmente si se trata de convivir con un cónyuge infiel. Aun más si el que es creyente de los dos es la esposa y sufre el rechazo de su esposo a causa de su fe, especialmente acentuado en tiempos de Pedro en los que la mujer era tratada de un modo menos atento y considerado siendo, en ocasiones, un mero objeto en manos del marido. La esposa, con una vida de subordinación al marido consigue alcanzarlo para Cristo pro su testimonio personal. El modo para conseguir evangelizar al incrédulo sin palabras, está expresado en los siguientes pasos: Primero subordinación (v. 1), luego dulzura (v. 2), en tercer lugar fidelidad (v. 2); finalmente, silencio respetuoso (vv. 3, 4). El párrafo concluye con un resumen general, a modo de recapitulación, sobre la conducta del creyente (vv. 8-12). Es necesario recordar que el tema que se está desarrollando es que la gracia demanda un modo de ética.
A partir del v. 13, Pedro introduce el tema del sufrimiento en la experiencia del cristiano que vive en la gracia. La vida cristiana pasa por esta experiencia. El mismo apóstol recuerda que Lot, un creyente de la antigua dispensación, se sentía abrumado por la conducta de los impíos (2 P. 2:7-8). El Señor advirtió de esto a quienes deseen seguirle con fidelidad (Jn. 15:20). Pedro escribió ya antes sobre las consecuencias del sufrimiento para el discípulo (2:21). Los creyentes receptores de la carta estaban pasando por la experiencia de persecuciones y sufrimientos, a causa de su fe. De ahí que el apóstol retome el tema para tratarlo con mayor extensión y énfasis. La vida en la gracia comporta momentos de sufrimiento. Pedro da primero las razones por las que se produce esta experiencia (3:13-4:6) y seguidamente la reacción que el creyente debe manifestar en el sufrimiento (4:7-19).
La división del capítulo para su estudio puede establecerse, conforme al bosquejo, de esta manera: En la sección de la sumisión en la gracia, está el aspecto de la sumisión a los maridos (vv. 1-7); luego una recapitulación de la enseñanza (vv. 8-12); ya en la sección de la gracia y el sufrimiento (3:13-4:19), las razones para el sufrimiento, iniciándolo con aspectos generales de la enseñanza (vv. 13-17); y finalmente el ejemplo supremo de Cristo (vv. 18-22).
A los maridos (3:1-7).
1. Un mensaje silencioso (3:1).
Asimismo vosotras, mujeres, estad sujetas a vuestros maridos; para que también los que no creen a la palabra, sean ganados sin palabra por la conducta de sus esposas.
JOmoivw" »gunai`ke", uJpotassovmenai toi`" ijdivoi" ajndravsin, i{na kaiV ei[
Asimismo mujeres subordinándoos a los propios maridos, para que aun si
tine" ajpeiqou`sin tw`/ lovgw/, diaV th`" tw`n gunaikw`n ajnastrofh`" a[neu
algunos desobedecen a la Palabra, mediante la de las esposas conducta sin
lovgou kerdhqhvsontai,
palabra sean ganados.
1.1. Una manera de vivir.
1.1.1. Asimismo, oJmoivw".
1.1.2. El adverbio utilizado aquí, equivale a semejantemente, de igual manera.
1.1.3. Pedro no pide un sometimiento como el de los esclavos a los amos (2:18).
1.1.4. Equivale a también.
1.1.5. En la gracia, también hay una esfera de subordinación en el matrimonio (Ef. 5:21).
1.2. Una exhortación a las hermanas.
1.2.1. Vosotras, mujeres.
1.2.2. Está refiriéndose a las hermanas casadas.
1.3. El mandamiento.
1.3.1. Estad sujetas, uJpotassovmenai.
A) Participio presente en voz media del verbo uJpotavssw, que como se ha visto antes (2:18), implica una sumisión, o subordinación, la idea es colocarse bajo algo.
1.3.2. Equivale a subordinación de la esposa al marido (1 Co. 11:3).
1.3.3. No es una sumisión esclavizante, sino la aceptación voluntaria del orden divino.
1.3.4. El verbo griego indica ponerse bajo un orden.
1.3.5. El pecado propició la rebeldía contra Dios en relación a este orden.
A) La mujer tentada se rebeló contra él (Gn. 3:5).
B) Dios tuvo que intervenir para proseguir con el orden que Él había establecido (Gn. 3:16).
1.3.6. La mujer cristiana acepta el orden divino voluntariamente a causa de la regeneración que le impulsa a guardar los mandamientos de Dios (Ez. 36:26-27).
1.3.7. La subordinación se convierte en una clara expresión de testimonio.
1.3.8. La subordinación tiene que ver con vuestros maridos.
1.4. El testimonio como mensaje restaurador.
1.4.1. Una relación difícil con maridos que no creen a la Palabra.
A) Los que no creen, i{na kaiV ei[ tines ajpeiqou``sin.
B) Cláusula condicional de primera clase, con i{na kaiV ei[, para que aun si, el pronombre tines, alguno, y el presente del verbo ajpeidevw, literalmente ser desobediente.
C) Caso dativo con logo", palabra.
1.4.2. Pudiera ser que se trate de incrédulos que son desobedientes al mensaje del evangelio y lo rechazan (4:17).
1.4.3. Pudiera también ser un marido creyente que no obedece a las instrucciones de la Palabra en relación con el trato hacia la esposa.
1.4.4. En cualquier caso es una esposa que está sufriendo en relación con su marido.
1.4.5. Estos desobedientes debía ser ganados.
A) Cláusula condicional con i{na antecedente, para que, y el futuro de indicativo en voz pasiva del verbo kerdaivnw, literalmente ganar algo.
B) En sentido metafórico, como en este caso, ganar personas.
1.4.6. Pedro no les manda alcanzarlos por la predicación, sino por la conducta.
1.4.7. No se alcanza para salvación, si es un incrédulo, o para restauración, si es un creyente, por la insistencia acosadora de la esposa, sino por su conducta.
1.4.8. La forma de comportamiento es un mensaje silencioso: sin palabras.
1.4.9. Tanto el evangelio como el mensaje restaurador debe proclamarse especialmente por la realidad transformada de cada cristiano, expresada en su conducta, estilo de vida.
A) Una solemne advertencia sobre el testimonio personal.
B) La fuerza transformadora del evangelio ha de verse en los cristianos (Ro. 1:16-17).
2. Una conducta concreta (3:2).
Considerando vuestra conducta casta y respetuosa.
ejpopteuvsante" thVn ejn fovbw/ aJgnhVn ajnastrofhVn uJmw`n.
Observando la con temor pura conducta de vosotras.
2.1. Una observación atenta.
2.1.1. Considerando, ejpopteuvsante".
A) Participio primero aoristo en voz activa del verbo ejpopteuvw, verbo compuesto por ejpi, sobre, y ojravw, ver, de ahí teniendo a la vista, observando.
2.1.2. El verbo aparece dos veces en la carta (2:12; 3:2).
2.1.3. El desobediente tiene delante de sí, a la vista, en cada momento, el comportamiento de la esposa.
2.2. Lo que pude observar.
2.2.1. Una conducta casta y respetuosa.
2.2.2. Hay una licencia grande de traducción aquí, posiblemente para expresar la idea del texto griego, pero que convierte la traducción casi en una paráfrasis.
2.2.3. Literalmente thVn ejn fovbw/ aJghVn ajpastrofhVn uJmw``n, la con temor pura conducta de vosotras.
A) La conducta es pura, aJghVn.
B) El adjetivo, en su forma femenina, indica algo libre de contaminación.
C) De ahí que se traslade, en relación con la conducta, como casta, limpia de impurezas.
2.2.4. La razón de tal comportamiento es a causa del respeto reverente, que la esposa tiene delante del Señor.
A) Pedro usa fwvbw/, que tiene que ver con respeto reverente, temor.
2.2.5. No es sólo el interés porque su esposo deje de ser desobediente, sino porque sabe que continuamente está en la presencia de Dios, y siente respeto por ello.
2.2.6. Frente a una sociedad pagana y licenciosa, la vida de una creyente llamaba la atención por su moralidad.
2.2.7. Comprende otras virtudes además de la pureza moral.
A) Vida llena de sabiduría (Stg. 3:17).
B) Separación de críticas, chismes y murmuraciones (Stg. 4:11).
2.2.8. La conducta respetuosa, en temor reverente, corresponde a la forma de vida propia del creyente en relación con Dios.
2.2.9. Cada acto tiene que ver con el testimonio de Dios.
A) Vida reverente en todo (1:17).
B) Respeto reverente en el trabajo (2:18).
C) Conducta reverente en el matrimonio (3.2).
D) Respeto reverente en las respuestas a otros (3:15).
E) Conducta reverente porque toda la vida se desarrolla delante de Dios.
3. Adornos perecederos (3:3).
Vuestro atavío no sea el externo de penados ostentosos, de adornos de oro o de vestidos lujosos.
w|n e[stw oujc oJ e[xwqen ejmplokh`" tricw`n kaiV periqevsew"
De quienes sea no el exterior de trenzado de cabellos y de ponerse en derredor
crusivwn h] ejnduvsew" iJmativwn kovsmo"
objetos de oro o de vestirse ropas adorno.
3.1. El atavío femenino.
3.1.1. Vuestro atavío.
A) Literalmente de quienes sea.
B) Con el imperativo en tercera persona del singular del verbo eijmiv, ser.
3.1.2. La colocación en este lugar de atavío, kovsmo", relacionado con kovsmio", coloca en el orden lógico lo que aparece al final de la oración.
A) Aparece también en el pasaje semejante de 1 Ti. 2:9.
3.1.3. No el exterior, oujc oJ e[xwqen.
A) Cláusula negativa con oujc, no, y el adverbio e[xwqen, de afuera, por fuera, exterior, aquí con uso adjetival precedido del artículo.
3.1.4. De peinados ostentosos, ejmplokh``" tricw``n.
A) Pedro utiliza el sustantivo ostentoso, ejmplokh``", con significado de trenzado ornamental y tricw``n, cabellos.
B) La raíz tiene que ver con peinados complicados, que exigían mucha dedicación y tiempo.
C) Cabellos trenzados que requerían criadas dedicadas mucho tiempo para realizarlos.
3.1.5. De adornos de oro.
A) El sustantivo periqevsi", expresa la idea de adornos, atavíos, traer joyas.
B) Procede de la misma raíz que peritivqhmi, que significa rodear.
C) La idea es de ponerse en derredor de los cabellos trenzados, adornos de oro.
D) Se trata de peinados ostentosos recubiertos de oro.
E) Para adornarse de este modo se necesitaban esclavas ornatrices, para colocar las alhajas.
3.1.6. Vestidos lujosos.
A) Literalmente vestirse de lujo.
a) e[ndusi", expresa aquí la acción de vestirse.
b) El sustantivo iJmavtion, equivale a capa o vestido.
B) Pedro expresa la idea de trajes espectaculares.
C) Como los peinados, también los trajes requerían la ayuda de esclavas a veste para poder vestirlos.
3.1.7. Pedro no está prohibiendo adornos, peinados o vestidos elegantes, sino los excesos intolerables.
A) El vestido aquí mencionado denota superficialidad de carácter.
B) En muchas ocasiones se trataba de vestidos incitantes y provocativos.
C) Un aspecto propio de quienes sólo sienten ilusión por lo externo y viven para ello.
D) El ejemplo de Israel en tiempo de decadencia espiritual (Is. 3:18-24).
3.1.8. La misma enseñanza de Pablo (1 Ti. 2:9).
A) Ambos no prohíben todo tipo de adorno, sólo el ostentoso, de otro modo prohibirían también toda clase de vestidos.
B) La ostentación atrae la atención hacia la persona.
C) La ostentación despierta envidias insanas.
3.1.9. La mujer virtuosa es una mujer elegante y dignamente vestida (Pr. 31:22).
4. Adornos imperecederos (3:4).
Sino el interno, el del corazón, en el incorruptible ornato de un espíritu afable y apacible, que es de grande estima delante de Dios.
all= oJ kruptoV th`" kardiva" a[nqrwpo" ejn tw`/ ajfqavrtw/ tou` praevw" kaiV
Sino el interior del corazón humano en el incorruptible del manso y
hJcivou pneuvmato", o{ ejstin ejnwvpion tou` Qeou` polutelev"
apacible espíritu que es delante - de Dios de gran valor.
4.1. De la apariencia a la realidad.
4.1.1. Sino el interno, el del corazón.
A) El adjetivo kruptov", equivale a oculto, escondido, secreto, interior.
B) De ahí la palabra cripta.
C) Pedro expresa la idea de aquello que está en el interior del corazón.
4.1.2. Adornos internos que corresponden al hombre interior, regenerado por el Espíritu y creado según Dios en Cristo (Ro. 7:22; 2 Co. 4:16; Ef. 3:16).
4.1.3. Es el adorno del corazón.
A) El adorno interno, que llena el corazón se manifiesta al exterior (Pr. 15:13).
B) De otro modo (Mt. 12:34).
4.1.4. Pedro habla del corazón humano.
A) El uso del sustantivo a[nqrwpo", humano, determina la realidad del nuevo hombre, que se manifiesta en una determinada forma.
4.1.5. Es un adorno incorruptible.
A) En el incorruptible ornato.
a) Incorruptible, el adjetivo a[fqavto" expresa la idea de algo no sujeto a corrupción.
B) Las modas son pasajeras, pero la conducta permanece.
C) Los trajes, peinados y joyas terminan, pero el testimonio perdura.
4.1.6. De un espíritu.
A) El sustantivo pneu``ma, significa espíritu.
B) En este caso equivale a conducta, carácter, temperamento.
C) Pedro está refiriéndose al ser interior de la persona.
4.1.7. Afable.
A) El adjetivo prauv", tiene que ver con gentil, manso, afable.
B) Un espíritu cariñoso, afectuoso, dulce.
C) Un contraste con el espíritu violento, exigente y vengativo en relación con los derechos propios (Mt. 11:26-30).
4.1.8. Apacible.
A) El adjetivo hJsuvcio", expresa la idea de reposado, tranquilo.
B) Está vinculado con eijrhnh, que significa paz.
C) Es el espíritu del buscador de paz.
D) Condición natural y propia del creyente (Mt. 5:9).
E) Aquí va ligado al silencio sin reproche (v. 1).
F) Tiene que ver con lo que se conoce como dulzura femenina.
G) Lo contrario produce inquietud (Pr. 21:19; 25:24; 27:15).
4.1.9. Virtudes estimables por Dios.
A) Literalmente de gran valor, polutelev".
B) El adjetivo tiene que ver con costoso, estimable, de alto precio.
C) Dios ve el interior y no el exterior.
D) El corazón invisible a los hombres está descubierto delante del Señor (Ro. 8:27; 1 Co. 4:5).
E) Lo importante de la vida cristiana es aquello que surge de un corazón bajo el control del Espíritu.
F) Una vida que reproduce el carácter de Cristo.
G) Las manifestaciones religiosas sin comunión con Cristo, no son más que meras formas de piedad aparente, totalmente ineficaz (2 Ti. 3:5).
H) Es una clara enseñanza en contra de las apariencias, que son hipocresía.
5. El porte santo (3:5).
Porque así también se ataviaban en otro tiempo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos.
ou{tw" gavr pote kaiV aiJ a{giai gunai`ke" aiJ ejlpivzousai eij" QeoVn ejkovsmoun
Porque así otrora también las santas mujeres - que esperaban en Dios ataviaban
eJautav" uJpotassovmenai toi`" ijdivoi" ajndravsin
a sí mismas sometiéndose a los propios maridos.
5.1. El ejemplo antiguo.
5.1.1. De ese modo, es decir, con un porte interno y santo.
5.1.2. Se ataviaban, ejkovsmoun eJautav".
A) Imperfecto en voz activa de acción usual del verbo kosmevw con el sentido de adornar, ataviar.
B) La santidad de vida exige un porte consonante con el decoro y la honestidad.
5.1.3. En otro tiempo, pote.
A) El adverbio expresa la idea de otro tiempo, en otra época, otrora.
B) Pedro está refiriéndose a mujeres que vivieron en otra dispensación.
5.1.4. La condición de ellas es que esperaban en Dios.
A) La condición propia de la realidad de la fe.
5.1.5. La fe se somete a Dios manifestándola en una actitud concreta, la subordinación a los maridos.
A) Sometiéndose, uJpotassovmenai, es el participio presente en voz media del verbo uJpotavssw, que expresa la idea de obedecer, sujetarse, subordinarse.
B) El marido es la cabeza del hogar (1 Co. 11:3).
C) De él es la responsabilidad delante de Dios.
D) La esposa cristiana reconoce esa función y se la hace llevar con gozo.
6. Un ejemplo concreto (3:6).
Como Sara obedecía a Abraham, llamándole señor; de la cual vosotras habéis venido a ser hijas, si hacéis el bien, sin temer ninguna amenaza.
wJ" Savrra uJphvkousen tw`/ jAbraavm kuvrion aujtoVn kalou`sa, h|"
Como Sara obedeció - a Abraham señor le llamando; de la cual
ejgenhvqhte tevkna ajgaqopoiou`sai kaiV mhV fobouvmenai mhdemivan ptovhsin.
Vinisteis a ser hijas haciendo el bien y no temiendo ninguna amenaza.
6.1. Sara como ejemplo de subordinación y respeto.
6.1.1. Obedecía, uJphvkousen.
A) Imperfecto en voz activa del verbo uJpakouw, literalmente prestar atención, oír, someterse, obedecer.
B) Era una actitud mantenida continuamente.
6.1.2. Llamándole señor.
A) Participio presente en voz activa del verbo kalevw, con el significado de llamar.
B) Señor, es la traducción griega siguiendo el texto hebreo (Gn. 18:12), con el sentido de mi esposo.
C) No lo hacía desde la posición de un inferior a un superior, sino desde el respeto hacia el esposo.
D) El carácter de Sara no era perfecto (cf. Gn. 16:5, 6).
E) Pedro resalta lo positivo y no lo negativo de las personas.
6.1.3. De la cual vinisteis a ser hijas.
A) Cláusula que expresas vínculo, con h%", de la cual, el primer aoristo de indicativo en voz pasiva del verbo givnomai, aquí con el significado literal de venir a ser, y el sustantivo femenino plural tevkna, que significa hijas.
6.1.4. Si hacéis el bien, ajgaqopoiou``sai.
A) Participio presente en voz activa del verbo ajgaqpoievw, que significa hacer el bien.
6.1.5. Los verdaderos descendientes de Abraham no son los de su sangre, sino los de su fe (Ro. 4:16; 9:8).
6.1.6. Así también en relación con las mujeres cristianas.
6.1.7. Las que practica el bien, que es la expresión del nuevo nacimiento en contraste con las prácticas malas de quienes no han sido regeneradas.
6.2. Un seguro resguardo ante la prueba.
6.2.1. Sin temer ninguna amenaza.
6.2.2. Las amenazas con que un marido no creyente podría aterrorizar a su mujer.
6.2.3. Si venía algún sufrimiento que no fuera por mala conducta, no había que temer (2:20-21).
6.2.4. Quien vive como Dios establece no debe inquietarse ante la prueba.
7. Los maridos en la esfera de la gracia (3:7).
Vosotros, maridos, igualmente, vivid con ellas sabiamente, dando honor a la mujer como a vaso más frágil, y como a coherederas de la gracia de la vida, para que vuestras oraciones no tengan estorbo.
OiJ a[ndre" oJmoivw", sunoikou`nte" kataV gnw`sin wJ" ajsqenestevrw/ skeuvei
- Maridos igualmente conviviendo según conocimiento como con más débil vaso
tw`/ gunaikeivw/, ajponevmonte" timhVn wJ" kaiV sugklhronovmoi" cavrito" zwh`"
con el sexo femenino asignando honor como también a coherederas de gracia de vida
eij" toV mhV ejgkovptesqai taV" proseucaV" uJmw`n.
a fin de que no sean estorbadas las oraciones de vosotros.
7.1. Las demandas para el marido.
7.1.1. Vosotros, maridos, igualmente.
A) El marido tiene obligaciones con su esposa.
B) Pedro establece esas demandas.
7.1.2. Vivid con ellas, sunoikou``nte".
A) Participio presente en voz activa del verbo sunoikew, que significa convivir, habitar, cohabitar.
B) Se está refiriendo al estilo de vida en común en todos los aspectos de la vida matrimonial.
a) Físicos.
b) Psíquicos.
c) Espirituales.
7.1.3. Sabiamente, katar gnw``sin.
A) Literalmente con comprensión.
B) Frente a subordinación, comprensión.
C) Prudencia y conocimiento.
D) Conocimiento en sabiduría equivalente a un trato conforme a Dios.
E) Del modo como Cristo se relaciona con la Iglesia (Ef. 5:25-26).
7.1.4. Dando honor, ajponevmonte" timhVn.
A) Cláusula con el participio presente activo del verbo ajponevmw, con significado de conceder, asignar, dar, y el sustantivo timhV, que quiere decir honra, valor, aprecio, honor.
7.1.5. El honor debe dársele a la esposa, literalmente a la mujer.
A) Pedro utiliza aquí el adjetivo gunaikei``o", que significa femenino.
7.1.6. Como a vaso más frágil.
A) Cláusula comparativa con wJ", como, el adjetivo calificativo ajsqenhv", con el sentido de debilidad, y el sustantivo skeu``o", vaso, en este sentido referido a la esposa.
B) Pedro no afirma que sea más frágil, sino que establece una comparación como si lo fuese.
C) La mujer no es más frágil que el marido ni emocional, ni moral, ni intelectualmente, tan solo en ocasione podrá ser más frágil físicamente.
D) El marido que considera a su esposa como un vaso frágil, tratará con ella con esmerada consideración.
E) Buscando y respetando su condición peculiar.
a) Fragilidad en cuanto a seducción (2 Co. 11:3; 1 Ti. 2:14).
b) Fácilmente interesada en detalles.
c) Necesita del afecto cuidadoso del marido (Ef. 5:28-29).
7.1.7. Reconociendo la igualdad espiritual de la esposa.
A) Coherederas de la gracia de la vida.
B) En la esfera de la salvación y del pueblo de Dios no hay diferencias entre hombres y mujeres (Gá. 3:28).
C) Las mujeres son consideradas sin distinción alguna.
D) Alcanzan las bendiciones de la gracia igual que los hombres.
E) Reconociendo también el sacerdocio de la mujer y su ministerio en la iglesia local.
a) Igual que el hombre en cuanto a dones (1 Co. 12:11).
b) Igual que el hombre en cuanto a sacerdocio cristiano (1 P. 2:9).
c) Las únicas limitaciones tienen que ver con el ejercicio de autoridad en la iglesia local.
F) Todo cuanto sea menos que esto es mermar el honor debido a la mujer.
7.1.8. Un serio problema.
A) Para que vuestras oraciones no tengan estorbo.
B) Cláusula de propósito enfático con eij" toV, a fin de que, la negación mhV, no, y el presente de infinitivo en voz pasiva del verbo ejgkovptw, literalmente cortar dentro.
C) Se usa para referirse a impedir el paso mediante un obstáculo infranqueable puesto en el camino.
D) La oración eficaz es sin ira ni contienda (1 Ti. 2:8).
E) El Señor enseñó que cualquiera que se enoje airadamente contra un hermano en la fe, está bajo juicio de Dios (Mt. 5:22).
F) Cualquier ofrenda presentada en este estado espiritual no es aceptable por el Señor, a no ser que haya un acto de reconciliación (Mt. 5:23-24).
G) La oración en el matrimonio, colectiva o separadamente, exige que los cónyuges estén en mutuo acuerdo (1 Co. 7:3).
H) La oración del creyente que mantiene conflicto con su esposa y mucho más si está tratándola desconsideradamente, no es aceptable por Dios (Mal. 2:13-14).
4.4. Recapitulación (3:8-12).
1. El carácter cristiano (3:8).
Finalmente, sed todos de un mismo sentir, compasivos, amándoos fraternalmente, misericordiosos, amigables.
ToV deV tevlo" pavnte" oJmovfrone", sumpaqei`", filavdelfoi, eu[splagcnoi,
Y el final, todos de un mismo sentir, compasivos, con amor fraternal, misericordiosos
tapeinovfrone"
humildes.
1.1. La conclusión.
1.1.1. Finalmente, toV deV tevlo".
A) Cláusula con acusativo adverbial, literalmente y, para terminar.
1.1.2. Sed de un mismo sentir, oJmovfrone".
A) El adjetivo oJmovfrwn, indica un mismo sentir.
B) Es la única vez que aparece en el Nuevo Testamento.
C) Tiene el sentido de mantenerse en armonía unos con otros.
D) De ahí la palabra castellana homologados, algo que se ajusta a una norma.
E) La idea conduce al sentir común del creyente según Cristo (Fil. 2:5).
F) Creyentes de alma idéntica, asiento de sentimientos comunes, propia del que ha nacido de nuevo (Hch. 4:32).
G) Los problemas terminan cuando existe un mismo sentir en el Señor (Fil. 4:2).
1.1.3. Compasivos, sumpaqei``".
A) El adjetivo sumpathhv", expresa la idea de sufrir con.
B) Es lo que permite simpatizar con el dolor ajeno, como hizo Jesús (He. 4:15).
C) Una manifestación propia de la simpatía cristiana que llora con los que lloran (Ro. 12:15).
1.1.4. Amándoos fraternalmente, filavdelfoi.
A) El adjetivo filavdelfo", expresa la idea de amante de los hermanos.
B) Entra de lleno en el ejercicio del mandamiento nuevo (Jn. 13:34).
C) Es una manifestación clara de testimonio ante el mundo (Jn. 13:35).
D) El amor fraternal es expresión de la realidad del nuevo nacimiento (1 Jn. 3:14).
E) Incluso en casos de disciplina ha de seguir manifestándose el amor fraterno (2 Ts. 3:14-15).
F) El amor fraternal no es el amor mal entendido de la transigencia con el pecado, pero sí el de la restauración del pecador (Gá. 6:1).
1.1.5. Misericordiosos, eu[splagcnoi.
A) El adjetivo eu[splagcno", concreta la idea de una actuación con buen corazón.
B) Pedro se refiere a la condición de creyentes de buen corazón.
C) Es tener y expresar el amor entrañable de Jesús.
1.1.6. Amigables, tapeinovfrone".
A) El adjetivo tapeinovfrwn, tiene el sentido de humilde.
B) El que es humilde es también amigable.
C) Es todo lo contrario a la arrogancia y el orgullo (Fil. 2:3).
D) El orgullo convierte el amor hacia el hermano en amor propio, lo que impide la práctica de la amistad genuina.
2. El comportamiento cristiano (3:9).
3. No devolviendo mal por mal, ni maldición por maldición, sino por el contrario, bendiciendo, sabiendo que fuisteis llamados para que heredaseis bendición.
mhV ajpodidovnte" kakoVn ajntiV kakou` h] loidorivan ajntiV loidoriva",
No devolviendo mal por mal o maldición por maldición,
tounantivon deV eujlogou`nte" o{ti eij" tou`to ejklhvqhte i{na eujlogivan
sino por el contrario bendiciendo pues para esto fuisteis llamados para bendición
klhronomhvshte.
heredar.
3.1. Del carácter al comportamiento, mediante formas de expresión de vida.
3.1.1. No devolviendo mal por mal.
A) Construcción de una cláusula negativa con mhV, no, inicial y el participio presente en voz activa del verbo ajpodivdwmi, que literalmente significa entregar devuelta.
B) El creyente misericordioso no devuelve el mal recibido.
C) Es ajustar la vida a la enseñanza de Jesús (Mt. 5:44).
D) Pablo enseña de la misma manera (Ro. 12:17).
3.1.2. Ni maldición por maldición.
A) La misma estructura de la cláusula anterior, con h], o, vinculante con devolviendo.
B) El sustantivo loidoriva, tiene que ver con injuriar, insultar.
C) Literalmente no devolviendo insulto por insulto.
D) Es la única conducta posible para quien vive a Cristo (1 P. 2:23).
E) El ejemplo de la práctica apostólica (1 Co. 4:12 ss).
3.1.3. El comportamiento propio de los que son llamados para heredar bendición.
A) Fuisteis llamados, eklhvqhte.
a) Primer aoristo de indicativo del verbo kalevw, con significado de llamar.
b) En este caso con sentido de llamar con un propósito.
c) Es la segunda vez que aparece la misma expresión en la carta (2:21).
B) Para que heredaseis bendición, i{na eujlogivan klhronomhvshte.
a) Cláusula de propósito con i{na, para, y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa del verbo klhronomew, que literalmente significa recibir por suerte.
b) En un sentido más general expresa la idea de recibir algo como propio.
c) Herederos de bendición.
3.1.4. El creyente fue llamado a seguir a Cristo, tanto en el sufrimiento como en el comportamiento.
3.1.5. Llamados a bendición es la experiencia recibida en el pasado, al creer en Cristo (Gá. 3:13-14).
3.1.6. Es también la bendición para el futuro del cristiano (1 P. 1:3-5).
3.1.7. Devolver mal por mal o maldición por maldición es actuar contrariamente a la gracia recibida.
3.1.8. Debe servir como ejemplo la parábola del siervo malvado que no obró conforme con el bien que había recibido (Mt. 18:23-25).
4. Apelando a la Escritura (4:10-12).
Porque: El que quiere amar la vida y ver días buenos, refrene su lengua de mal, y sus labios no hablen engaño.
oJ gaVr qevlwn zwhVn ajgapa`n kaiV ijdei`n hJmevra" ajgaqaV" pausavtw thVn
Porque el que quiere vida amar y ver días buenos refrene la
glw`ssan ajpoV kakou` kaiV ceivlh tou` mhV lalh`sai dovlon,
lengua de mal y labios - para no hablar engaño.
4.1. Citando los Salmos (Sal. 34:12-16).
4.1.1. Un contraste con la palabra vida.
4.1.2. En el Salmo equivale a longevidad, largura de días.
4.1.3. En la epístola Pedro le asigna la idea de una vida digna de ser vivida.
4.1.4. Lo contrario a esto es vanidad de vanidades.
4.2. Un propósito de vida.
4.2.1. El que quiere amar la vida.
A) Amar, ajgap``an.
a) No se trata del infinitivo del verbo, sino del participio presente en voz activa del verbo ajgapavw, que significa amor perfecto.
b) El modo verbal indica una acción continuada, el que quiere amar siempre su vida.
4.2.2. Se trata de llevar continuamente una vida digna.
4.2.3. Y ver días buenos, en el sentido de días bendecidos por Dios, en comunión con Él y conforme a su voluntad.
4.3. Primera condición.
4.3.1. Refrene su lengua del mal.
A) Refrene, pausavtw.
a) Primer aoristo de imperativo en voz activa del verbo pauvw, con significado de hacer cesar, refrenar.
4.3.2. El control de la lengua, es decir, el modo de hablar es fundamental (Stg. 3:1-12).
4.3.3. Esta primera acción tiene que ver con no hablar desprestigiando a otros (Stg. 4:11).
4.3.4. Toda habladuría, chismes y críticas, deben estar proscritos en el hablar del creyente.
4.3.5. El modo de hablar debe ser conforme a Dios (Ef. 4:29, 31, 32).
4.4. Segunda condición.
4.4.1. Sus labios no hablen engaño, kaiV ceivkh tou`` mhV lalh``sai dovlon.
A) Cláusula de propósito con el artículo genitivo tou``, acompañado de la negación mhV, no, que conlleva el sentido de para no, y el primer aoristo de infinitivo en voz activa del verbo lalevw, que significa hablar.
4.4.2. La mentira no puede estar presente en el modo de hablar del cristiano.
4.4.3. Se trata de mentiras y engaños, propios de la vida vieja.
4.4.4. El creyente en identificación con Cristo debe vivir conforme al modelo que es Cristo mismo.
4.4.5. Lo que Pedro testifica como modo de hablar de Jesús (2:27).
4.4.6. Sus seguidores deben vivir conforme a ese principio.
4.4.7. La exhortación de Pablo está en esta misma dirección (Ef. 4:25).
5. La norma de vida (4:11).
Apártese del mal y haga el bien; busque la paz, y sígala.
ejkklinavtw deV ajpoV kakou` kaiV poihsavtw ajgaqovn, zhthsavtw eijrhvnhn
Y apártese de mal y haga bien; busque la paz
kaiV diwxavtw aujthvn:
y persiga la.
5.1. Primera condición.
5.1.1. Apártese del mal.
A) Apártese, ejkklinavtw.
a) Primer aoristo de imperativo en voz activa del verbo ekklinw, con significado de apartarse de, volverse de.
5.1.2. El verbo en imperativo debe ser considerado como un mandamiento y no como una recomendación.
5.1.3. El verdadero creyente se aparta del mal, es decir de todo lo que es opuesto al bien.
5.1.4. En la misma medida en que se debe apartar del mal, así también ha de practicar el bien.
A) Haga, poihsavtw.
a) Primer aoristo de imperativo en voz activa del verbo poievw, aquí con sentido de hacer.
5.1.5. No se trata de una actuación pasiva, sino activa.
5.1.6. Cristo lo enseñó así en el Sermón del Monte (Mt. 7:12).
5.1.7. Es la consecuencia natural de vivir a Cristo (1 P. 2:21; Hch. 10:38).
5.2. Segunda condición.
5.2.1. Busque la paz y sígala.
A) Busque, zhthsavtw.
a) Primer aoristo de imperativo en voz activa del verbo zhtevw, con significado de buscar, ir en pos.
5.2.2. Seguir la experiencia de la paz es también la norma natural de la vida cristiana.
5.2.3. La unidad del Espíritu ha de procurarse en la esfera de la paz (Ef. 4:3).
5.2.4. Seguir la paz es disfrutar de la presencia de Cristo en la experiencia de vida que dio su paz como don al creyente (Jn. 14:27).
5.2.5. Sígala, diwxavtw aujthvn.
A) Primer aoristo de imperativo en voz activa del verbo diwvkw, aquí con sentido de perseguirla, en un seguimiento insistente.
5.2.6. El creyente no sólo experimenta la paz, sino que se convierte en pacificador (Mt. 5:9).
5.2.7. La demanda para el creyente (Fil. 2:5).
A) La identificación con Cristo lo convierte en pacificador.
B) Siguen y viven la vida que procede del Dios de Paz (1 Co. 14:33; Ef. 6:15; 1 Ts. 5:23).
5.2.8. Evidencias de esa condición.
A) Anhelan la paz con todos los hombres (Ro. 12:18; He. 12:14).
B) Anhelan proclamar el evangelio de la paz (Ef. 6:15; 2 Co. 5:20).
C) Modelan sus vidas conforme al Príncipe de Paz (Lc. 19:10; Jn. 13:12-15).
5.2.9. Estos son llamados hijos de Dios (Mt. 5: 9).
A) Dios los reconoce como sus hijos (Jn. 1:12).
B) El mundo debe reconocerlos por su conducta que expresa la participación en la divina naturaleza (2 P. 1:4).
C) El mundo debe ver en ellos el carácter del Dios de paz (1 Jn. 4:17).
D) Los que son hijos de Dios buscan lo que Dios ama e hizo.